ويكيبيديا

    "suivantes en ce qui concerne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التالية فيما يتعلق
        
    • التالية بشأن
        
    • التالية المتصلة
        
    • التالية بخصوص
        
    La loi No 678 relative à la prévention et à la répression de la traite des personnes prévoit les procédures suivantes en ce qui concerne le traitement des victimes : UN وينص القانون رقم 678، المعني بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، على الإجراءات التالية فيما يتعلق بضحايا الاتجار بالبشر:
    Toutefois, il avait fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN إلاّ أنه قدّم الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات اللاّمُستهلكة:
    Le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes en ce qui concerne les mesures prises à l'égard des violations des droits de l'homme : UN اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق بتدابير التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان:
    C'est dans ce contexte que ma délégation souhaiterait faire officiellement part des réserves suivantes en ce qui concerne la résolution susmentionnée. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يسجل التحفظات التالية بشأن القرار المذكور.
    Il a fourni les informations suivantes en ce qui concerne cette question : UN وقدمت حكومة كرواتيا المعلومات التالية بشأن هذه المسألة:
    1967. La Mission formule les recommandations suivantes en ce qui concerne: UN 1967- تقدم البعثة التوصيات التالية المتصلة بمواضيع:
    Le Comité a relevé les faiblesses suivantes en ce qui concerne la gestion des ressources humaines : UN لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية:
    6. Il est recommandé que les pays membres d'Interpol prennent les dispositions suivantes en ce qui concerne les affaires d'explosifs : UN ٦ - يوصــى بــأن تتخــذ البلــدان اﻷعضــاء فـي اﻹنتربول التدابير التالية فيما يتعلق بقضايا المتفجرات:
    Une étude menée en 1994 a recueilli les données suivantes en ce qui concerne le nombre des femmes au conseil d'administration d'entreprises publiques cotées en bourse. UN وفي بحث أجري في عام ١٩٩٤، جمعت البيانات التالية فيما يتعلق بعدد النساء في مجالس اﻹدارة في الشركات العامة التي تعمل في سوق اﻷوراق المالية.
    Au cours de l'exercice biennal concerné, le Comité a relevé les carences suivantes en ce qui concerne la gestion des biens durables et l'établissement des rapports d'inventaire. UN ٢٣ - وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول والإبلاغ عنها:
    7. Le cadre international d'action pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes propose les mesures d'application suivantes en ce qui concerne l'exploitation: UN 7- يقترح إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص التدابير التنفيذية التالية فيما يتعلق بالاستغلال:
    Le Groupe consultatif du partenariat fait les observations générales suivantes, en ce qui concerne l'application de la décision 25/5 : UN 52 - ويقدم الفريق الاستشاري المعني بالشراكة الملاحظات العامة التالية فيما يتعلق بالاستجابة للمقرر 25/5:
    Toutefois, au cours de leurs visites, les commissaires ont fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN ومع ذلك، فقد جرى أثناء الزيارات التي تم القيام بها إلى البعثات إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات غير القابلة للاستهلاك:
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes en ce qui concerne la gestion des congés : UN 334 - ولاحظ المجلس وجود أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الإجازات:
    Le tableau 5 ci-après appelle les observations suivantes en ce qui concerne les dépenses du PNUD : UN وبالاستناد إلى الجدول ٥ أدناه، يمكن إبداء الملاحظات التالية بشأن نفقات البرنامج اﻹنمائي:
    9. Décide en outre que l’UNICEF adoptera les mesures suivantes en ce qui concerne les contributions aux fonds supplémentaires : UN ٩ - يقرر أيضا أن تتخذ اليونيسيف التدابير التالية بشأن التبرعات المقدمة لﻷموال التكميلية:
    9. Décide en outre que l'UNICEF adoptera les mesures suivantes en ce qui concerne les contributions aux fonds supplémentaires : UN ٩ - يقرر أيضا أن تتخذ اليونيسيف التدابير التالية بشأن التبرعات المقدمة لﻷموال التكميلية:
    6. Décide en outre que l'UNICEF adoptera les mesures suivantes en ce qui concerne les contributions aux fonds supplémentaires : UN ٦ - يقرر كذلك أن تتخذ اليونيسيف التدابير التالية بشأن المساهمات المقدمة إلى اﻷموال التكميلية:
    La Commission est parvenue aux conclusions suivantes en ce qui concerne les faits et les causes, et la responsabilité pour chacun de ces incidents. UN 4 - وتوصل المجلس إلى النتائج التالية بشأن وقائع كل حادث من هذه الحوادث وأسبابه والمسؤولية عنه.
    1967. La Mission formule les recommandations suivantes en ce qui concerne: UN 1967- تقدم البعثة التوصيات التالية المتصلة بما يلي:
    18. En outre, la Conférence a attribué à l'Unité les tâches suivantes en ce qui concerne les mesures de confiance: UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، أدرج المؤتمر المهام التالية المتصلة بتدابير بناء الثقة ضمن ولاية وحدة دعم التنفيذ():
    Pour le moment, ma délégation voudrait faire les remarques suivantes en ce qui concerne le rapport du Secrétaire général. UN وفي الوقت الحالي، يود وفدي أن يعرض النقاط التالية بخصوص تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد