ويكيبيديا

    "suivantes relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التالية المتعلقة
        
    • التالية المتصلة
        
    L'organisation a entrepris les activités suivantes relatives aux objectifs du Millénaire du développement : UN اضطلعت المنظمة بالأنشطة التالية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية:
    À cet égard, il convient de signaler que le Guatemala a souscrit aux conventions suivantes relatives à l'entraide judiciaire : UN وقد وقّعت غواتيمالا أيضا الاتفاقات التالية المتعلقة بالمساعدة القضائية:
    Moyens de mise en œuvre L'instrument devrait aussi porter sur les questions suivantes relatives aux moyens de mise en œuvre ou les prévoir : UN وسائل التنفيذ: ينبغي للصك أيضاً أن يعالج القضايا التالية المتعلقة بوسائل التنفيذ أو ينص عليها:
    Le Groupe de travail a examiné les questions suivantes relatives aux services de soutien sanitaire : UN 94 - نظر الفريق العامل في المسائل التالية المتصلة بخدمات الدعم الطبي:
    93. Les participants ont recensé les mesures complémentaires suivantes relatives à la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation: UN 93- حدد المشاركون إجراءات المتابعة التالية المتصلة بتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها:
    La République tchèque est un État partie aux conventions internationales suivantes relatives à la culture : UN 644- الجمهورية التشيكية دولة طرف في الاتفاقيات الدولية التالية المتعلقة بالثقافة:
    Le Comité a souscrit aux recommandations suivantes relatives à la protection sociale pour la sécurité alimentaire et la nutrition : UN 8 - وأقرّت اللجنة التوصيات التالية المتعلقة بالرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي والتغذية:
    16. Le Comité préparatoire a examiné les questions suivantes relatives à l'organisation de la Conférence d'examen: UN 16- ونظرت اللجنة التحضيرية في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر الاستعراضي:
    10. Au cours de sa session, le Comité préparatoire a examiné les questions suivantes relatives à l'organisation de la Conférence d'examen: UN 10- ونظرت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها، في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر الاستعراضي:
    17. Le Comité préparatoire a examiné les questions suivantes relatives à l'organisation de la Conférence d'examen: UN 17- ونظرت اللجنة التحضيرية في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر الاستعراضي:
    10. Au cours de sa session, le Comité préparatoire a examiné les questions suivantes relatives à l'organisation de la Conférence d'examen: UN 10- ونظرت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها، في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر الاستعراضي:
    Pour ces raisons, le Rapporteur spécial recommande que les dispositions suivantes, relatives aux contre-mesures prises par un État lésé, soient incluses dans le chapitre II de la deuxième partie bis : UN 367 - لهذه الأسباب يوصي المقرر الخاص بأن تدرج في الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا الأحكام التالية المتعلقة بالتدابير المضادة:
    66. En référence principalement à la troisième catégorie d’atteintes et à titre subsidiaire à la deuxième catégorie d’atteintes (Inde et Népal), le Rapporteur spécial tient à formuler les considérations suivantes relatives au droit de changer de religion. UN ٦٦ - باﻹشارة أساسا إلى الفئة الثالثة من الانتهاكات وبشكل ثانوي إلى الفئة الثانية من الانتهاكات )نيبال والهند(، يود المقرر الخاص أن يصوغ الاعتبارات التالية المتعلقة بحق تغيير الدين.
    111. Au titre de la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux, la République de Guinée a présenté des rapports initiaux et périodiques sur les conventions suivantes, relatives à la défense et à la promotion des droits de l'homme: UN 111- قدمت جمهورية غينيا في إطار تنفيذ الصكوك القانونية الدولية، تقارير أولية ودورية عن الاتفاقيات التالية المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها:
    8. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les 11 réclamations suivantes, relatives à des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 8- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات الإحدى عشرة التالية المتعلقة بخسائر يُدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت:
    8. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les 13 réclamations suivantes, relatives à des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 8- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات الثلاث عشرة التالية المتعلقة بخسائر يدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت:
    9. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les 13 réclamations suivantes, relatives à des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات ال13 التالية المتعلقة بخسائر يدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت:
    96. Les mesures complémentaires suivantes relatives à la collaboration régionale et internationale et à d'autres enjeux transversaux ont été identifiées: UN 96- حُددت إجراءات المتابعة التالية المتصلة بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي وغيره من القضايا المشتركة، كما يلي:
    74. Les participants ont identifié les mesures suivantes relatives à la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation: UN 74- حدّد المشارِكون الإجراءات التالية المتصلة بتخطيط التكيف وتنفيذه:
    Dans ce contexte, et dans le cadre de l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale, le Groupe a, principalement, examiné les questions suivantes, relatives aux rapports entre la mondialisation et les États : UN 3 - وانطلاقا من هذه الخلفية، وضمن إطار تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225، ناقش فريق الخبراء المسائل الرئيسية التالية المتصلة بالعلاقة بين العولمة والدولة:
    Cet examen des 134 communications nationales initiales a porté sur les questions suivantes relatives à la planification et aux pratiques en matière d'adaptation: développement durable et prise en compte des préoccupations concernant les changements climatiques dans les plans à moyen et à long terme, et incidences des changements climatiques, mesures d'adaptation et stratégies de riposte. UN وقد شمل استعراض 134 من البلاغات الوطنية الأولية المسائل التالية المتصلة بتخطيط. وممارسات التكيف: التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط على الأجلين المتوسط والطويل، وتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف، واستراتيجيات الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد