ويكيبيديا

    "suivi de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد
        
    • الرصد والمتابعة
        
    • الأولي لمتابعة
        
    • متابعة عملية
        
    • متابعة واستعراض
        
    • المجموع الفرعي زاي
        
    • متابعة استعراض
        
    • أفضل لرصد
        
    • أعمال المتابعة المتصلة
        
    • جهود متابعة
        
    • تتبع عمليات
        
    • تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن
        
    • لرصد التعليم
        
    • متابعة اتفاق
        
    • متابعة السنة
        
    Ces données seraient utiles pour le suivi de l'invalidité au niveau des collectivités. UN وستكون هذه البيانات جمة الفائدة في رصد العجز على صعيد المجتمع المحلي.
    D'autres ont demandé des renseignements sur le suivi de l'évolution du Plan-cadre. UN وطُلبت معلومات عن رصد ما يحرزه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من تقدم.
    Des délégations ont demandé des précisions au sujet du suivi de l'application du Plan-cadre. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن رصد إنجازات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'application d'un système d'obligation redditionnelle et de responsabilité aux directeurs de programme permettra d'améliorer le suivi de l'exécution des activités. UN وذلك أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية لمديري البرامج يؤدي الى تحسين رصد تنفيذ اﻷنشطة.
    III. suivi de l'APPLICATION DES STRATEGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI POUR LA PROMOTION DE LA FEMME 65 UN رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة المواضيع ذات اﻷولوية
    Les activités porteront sur le suivi de l'évolution de l'environnement et l'analyse des causes fondamentales qui empêchent de réaliser un développement durable. UN وسيشمل ذلك رصد الاتجاهات البيئية وتحليل اﻷسباب الرئيسية للتنمية المستدامة.
    Reconnaissant qu'il reste beaucoup à faire pour que ces règles et normes soient effectivement appliquées, il a recommandé de mettre l'accent sur le suivi de l'application d'un certain nombre d'instruments. UN وبعد أن سلم بأنه لا يزال هناك عمل يتعين إنجازه من أجل تنفيذها الفعال، أوصى بالتركيز على رصد تنفيذ عدد مختار من الصكوك.
    Le Département a reconnu l'importance du suivi de l'état d'avancement des projets et a estimé qu'il était indispensable de mettre au point de nouvelles directives. UN وسلمت اﻹدارة بأهمية رصد التقدم الموضوعي للمشاريع وصرحت بأن هناك حاجة ضرورية لاستحداث توجيهات جديدة.
    Le suivi de l'application du Programme d'action ne pourrait se faire que sur le plan national, par des gouvernements comptables devant les électeurs. UN وقال إن رصد تنفيذ برنامج العمل لا يمكن أن يتم إلا على الصعيد الوطني، عن طريق حكومات مسؤولة أمام ناخبيها.
    Facilite le suivi de l'exécution des programmes et élimine les saisies multiples UN يحسن القــدرة على رصد أداء البرامج ويلغي قيد البيانات الزائدة.
    Participe aux activités de suivi de l'application de la Convention des droits de l'enfant. UN يساعد في رصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    III. suivi de l'APPLICATION DES STRATÉGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI POUR LA PROMOTION DE LA FEMME 64 UN رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Additif au rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'assistance multilatérale dans le domaine démographique UN تقرير اﻷمين العام عن رصد المساعدات السكانية المتعددة اﻷطراف: إضافة
    suivi de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population : rapport du Secrétaire général UN رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان: تقرير اﻷمين العام
    7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Additif au rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'assistance multilatérale dans le domaine démographique UN تقرير اﻷمين العام عن رصد المساعدات السكانية المتعددة اﻷطراف: إضافة
    7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    suivi de l'APPLICATION DES STRATÉGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI POUR LA PROMOTION DE LA FEMME UN رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Point 4. suivi de l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme UN البند ٤: رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    2. Recommande aussi au Conseil de bien vouloir examiner les meilleurs moyens d'intégrer l'apport des commissions régionales au processus global de suivi de l'application du Programme d'action. UN ٢ - يوصي أيضا بأن ينظر المجلس في اتباع أفضل الطرق لدمج مساهمات اللجان اﻹقليمية في مجمل أنشطة الرصد والمتابعة لمنهاج العمل.
    14. Le Conseil est invité à faire sien le dispositif pilote de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection décrit dans le présent document. UN 14- يرجى من المجلس إقرار المخطط الأولي لمتابعة توصيات الوحدة، المبين في هذه الوثيقة.
    suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Algérie UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في الجزائر
    Il a également décidé que la Commission devrait réexaminer son mandat, ses attributions et l'étendue de sa mission, en vue de mettre au point un programme de travail pluriannuel, et devrait revoir la périodicité de ses sessions compte tenu de sa responsabilité touchant au suivi de l'application des recommandations du Sommet. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في معدل تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    G. suivi de l'état de l'environnement UN زاي - البيئة قيد الاستعراض المجموع الفرعي زاي
    suivi de l'examen de la gestion du programme et des pratiques administratives effectué en 1996 UN متابعة استعراض عام 1996 للممارسات البرنامجية والإدارية
    30. Le PNUE doit renforcer son système de suivi de l'application des recommandations des commissaires aux comptes afin d'améliorer cette application. UN ٣٠ - وفي هذا الصدد، سيطبق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نظاما أفضل لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، لتحسين تنفيذها على نحو شامل.
    I. suivi de l'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS DU CONSEIL UN أعمال المتابعة المتصلة بتنفيذ قرارات المجلس بشأن التبغ أو الصحة
    1. D'exprimer sa gratitude et sa reconnaissance à Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq et Président de la vingt-troisième session ordinaire au sommet du Conseil de la Ligue des États arabes, pour avoir supervisé les activités de suivi de l'application des résolutions du sommet de Bagdad (2012); UN 1 - توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس جلال طالباني رئيس جمهورية العراق، ورئيس الدورة العادية (23) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة، على رعايته جهود متابعة تنفيذ قرارات قمة بغداد (2012).
    Le module de suivi de l'entretien du FACS a constitué le noyau d'un prototype préliminaire de système de stockage des biens consomptibles et des fournitures. UN 54 - وشكلت وحدة تتبع عمليات الصيانة داخل نظام مراقبة الأصول الميدانية الأساس لنموذج أولي لنظام تخزين المواد القابلة للاستهلاك واللوازم.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne contenant des propositions visant au renforcement du suivi de l'exécution des programmes et de leur évaluation UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء البرامج ورصدها وتقييمها
    Voir le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009. UN راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009.
    :: Des réunions périodiques de la Commission mixte et de ses groupes de travail spéciaux, ainsi que de la Commission de suivi de l'Accord de Greentree; UN :: عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة وأفرقتها العاملة المخصصة، فضلا عن لجنة متابعة اتفاق غرينتري
    Développement social : suivi de l'Année internationale des personnes âgées : deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN التنمية الاجتماعية: متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد