ويكيبيديا

    "suivi des constatations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متابعة الآراء
        
    • متابعة آراء
        
    • متابعة آرائها
        
    • لمتابعة آراء
        
    • متابعة اﻵراء التي انتهت اليها
        
    • متابعة نتائج التحقيق
        
    • ومتابعة الآراء
        
    • لمتابعة الآراء
        
    • بمتابعة الملاحظات
        
    • بمتابعة اﻵراء
        
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    suivi des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Au cours de la quatre-vingt-quatrième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie avec lequel il s'est entretenu du suivi des constatations du Comité. UN في أثناء الدورة 84، اجتمع المقرر الخاص مع ممثل الدولة الطرف وناقش متابعة آراء اللجنة.
    Au cours de la quatre-vingt-quatrième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie avec lequel il s'est entretenu du suivi des constatations du Comité. UN في أثناء الدورة 84، اجتمع المقرر الخاص مع ممثل الدولة الطرف وناقش متابعة آراء اللجنة.
    4. Le Comité désigne un rapporteur spécial ou un groupe de travail chargé du suivi des constatations adoptées au titre de l'article 5 du Protocole facultatif, afin de vérifier que les États parties ont pris des mesures pour donner effet à ses constatations et recommandations. UN 4- تعين اللجنة، لأغراض متابعة آرائها المعتمدة بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مقرراً خاصاً أو فريقاً عاملاً للتحقق من التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لإنفاذ آراء اللجنة.
    Il nomme un rapporteur spécial pour le suivi des constatations. UN فاللجنة تعين مقررا خاصا تكمن مهمته في متابعة الآراء.
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    suivi des constatations adoptées en vertu du Protocole facultatif UN متابعة الآراء بموجب البروتوكول الاختياري
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    suivi des constatations adoptées en vertu du Protocole facultatif UN متابعة الآراء المتعلقة بالبرتوكول الاختياري
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    En général, le suivi des constatations est manifestement un processus très utile. UN وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية.
    suivi des constatations du Comité et des accords de règlement amiable UN متابعة آراء اللجنة واتفاقات التسوية الودية
    suivi des constatations du Comité et des accords de règlement amiable UN متابعة آراء اللجنة واتفاقات التسوية الودية
    suivi des constatations du Comité et des accords de règlement amiable UN متابعة آراء اللجنة واتفاقات التسوية الودية
    Plusieurs de ces suggestions ont été approuvées, notamment celle qui avait trait à l'élaboration, à l'intention des États parties et des auteurs, d'un projet de directives sur la procédure de suivi des constatations du Comité. UN وأيدت اللجنة عدة اقتراحات وردت في الورقة، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بصياغة مبادئ توجيهية للدول الأطراف وأصحاب البلاغات بشأن إجراء متابعة آراء اللجنة.
    4. Le Comité désigne un rapporteur spécial ou un groupe de travail chargé du suivi des constatations adoptées au titre de l'article 5 du Protocole facultatif, afin de vérifier que les États parties ont pris des mesures pour donner effet à ses constatations et recommandations. UN 4- تعين اللجنة، لأغراض متابعة آرائها المعتمدة بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مقرراً خاصاً أو فريقاً عاملاً للتحقق من التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لإنفاذ آراء اللجنة.
    La Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a demandé un entretien avec le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN طلبت البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب المم المتحدة في جنيف عقد اجتماع مع المقرر الخاص لمتابعة آراء اللجنة.
    Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    M. Shearer souhaite avoir des éclaircissements à ce sujet. Il souhaite également rappeler, au nom du Comité, que les constatations doivent être respectées et qu'en cas de désaccord les États parties doivent expliquer quelles sont les difficultés rencontrées pour leur donner effet dans le cadre de la procédure de suivi des constatations. UN وأضاف أنه يود الحصول على إيضاحات في هذا الصدد، كما يود التذكير باسم اللجنة بأنه يجب مراعاة نتائج التحقيق، وبأنه يتعين على الدول الأطراف في حالة الخلاف أن تشرح الصعوبات التي واجهتها لتنفيذها في إطار إجراءات متابعة نتائج التحقيق.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Comme à chaque session, il examinera un grand nombre de communications ainsi que les rapports de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations, Mme Wedgwood, et du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Amor. UN وكما هو الأمر في كل دورة، ستنظر في عدد كبير من البلاغات وكذلك في تقريري كل من المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، السيدة ودجوود، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد عمر.
    Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. UN وفي بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد