Suivi des décisions de politique générale du Conseil économique et social : méthodes | UN | متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات: أساليب عمل اللجنة الإحصائية |
i) Suivi des décisions de l’Organe de contrôle, en son nom; | UN | ' ١` إجراءات متابعة مقررات الهيئة بالنيابة عنها؛ |
Suivi des décisions antérieures des Parties et des recommandations du Comité d'application concernant certaines questions de non-respect : | UN | 5 - متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال: |
Elle a invité les États membres à insister sur le Suivi des décisions de Genève et de Tunis, y compris la participation active au Forum sur la gouvernance de l'Internet. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى التركيز على متابعة قرارات جنيف وتونس بما في ذلك المشاركة الفعالة في منتدى إدارة الإنترنت. |
C'est dans ce cadre précisément que ma délégation insiste sur le nécessaire Suivi des décisions contenues dans la Déclaration de Rio et dans le programme Action 21. | UN | لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١. |
i) Suivi des décisions de l’Organe de contrôle, en son nom; | UN | ' ١` إجراءات متابعة مقررات الهيئة بالنيابة عنها؛ |
i) Suivi des décisions de l’Organe de contrôle, en son nom; | UN | ' ١` إجراءات متابعة مقررات الهيئة بالنيابة عنها؛ |
Point 9 Suivi des décisions du Conseil des droits de l'homme. | UN | البند 9 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان. |
Point 10. Suivi des décisions du Conseil des droits de l'homme | UN | البند 10 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان |
Point 10: Suivi des décisions du Conseil des droits de l'homme | UN | البند 10: متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان. |
Suivi des décisions antérieures des Parties et des recommandations du Comité d'application concernant certaines questions de non-respect | UN | متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال |
Suivi des décisions intérieures des Parties et des recommandations du Comité d'application concernant certaines questions de non-respect | UN | متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصية لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال |
5. Suivi des décisions antérieures des Parties et des recommandations du Comité d'application concernant certaines questions de non-respect : | UN | 5 - متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال: |
64. Il faut enfin mentionner le Suivi des décisions du Conseil. | UN | ٦٤ - واختتم كلمته باﻹشارة إلى متابعة قرارات المجلس. |
Les participants sont convenus qu'il importait de créer des mécanismes efficaces de Suivi des décisions et des recommandations issues des réunions générale et sectorielle. | UN | ووافق المشاركون في الاجتماع على أهمية إيجاد آليات فعالة من أجل متابعة قرارات وتوصيات الاجتماعات العامة والقطاعية. |
C'est à l'Assemblée générale qu'il revient d'assurer le Suivi des décisions prises lors du sommet. | UN | فالجمعية العامة هي التي يجب أن تضمن متابعة قرارات اجتماع القمة. |
Le Suivi des décisions constitue aussi un point permanent de l'ordre du jour du Comité. | UN | ولديها أيضا بند دائم في جدول الأعمال بشأن متابعة القرارات. |
:: Suivi des décisions adoptées aux réunions régionales au titre de la Convention; | UN | :: متابعة القرارات المعتمدة في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Au cours des derniers mois, des progrès lents ont été faits dans le Suivi des décisions prises lors du Sommet mondial de l'année dernière à cet égard. | UN | وقد أُحرز في الأشهر الماضية تقدم بطيء في متابعة القرارات التي اتُخذت في مؤتمر قمة العام الماضي، في هذا المجال. |
La conférence de Ouagadougou a également décidé de la mise en place d'un mécanisme de Suivi des décisions aux niveaux national, régional et continental. | UN | كما أقر مؤتمر واغادوغو إنشاء آلية لمتابعة القرارات المتخذة على الصعد الوطنية والإقليمية والقارية. |
Suivi des décisions et recommandations du Comité | UN | رصد قرارات وتوصيات لجنة الأمن الغذائي العالمي |
486. Une délégation a proposé que le Conseil fixe un calendrier pour l'application et le Suivi des décisions. | UN | ٤٨٦ - واقترح أحد الوفود وجوب أن يقوم المجلس بتحديد إطار زمني لتنفيذ ومتابعة المقررات. |
Cela est particulièrement important pour moi en tant que Président de l'Assemblée étant donné que la revitalisation de l'Assemblée fait partie de mes priorités, comme vous le savez, et elle est également essentielle à nos tâches critiques d'application et de Suivi des décisions. | UN | وهذه المسألة تهمني بصفة خاصة كرئيس للجمعية العامة، لأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، كما تعلمون، من ضمن أولوياتي، وهي ضرورية أيضا لمهامنا الحاسمة المتصلة بتنفيذ القرارات ومتابعتها. |
Ce département devrait donc disposer des moyens suffisants pour pouvoir s'acquitter comme il se doit de sa mission de contrôle et de coordination et fournir une structure d'appui efficace pour le Suivi des décisions de la Conférence. | UN | وبالتالي ينبغي أن تكون تلك الادارة مجهزة بالشكل الكافي لكي تفي كما يجب بمسؤوليتها عن الرصد والتنسيق، وتوفير هيكل دعم فعال لمتابعة قرارات المؤتمر. |
14. Des rapports sur le Suivi des décisions prises par le Comité à sa session précédente, y compris celles qui portent sur les rapports quadriennaux, seraient publiés comme ils le sont à l'heure actuelle, mais dans toutes les langues officielles. | UN | ١٤ - وستصدر التقارير المتعلقة بمتابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة، بما في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، على النحو الذي تقدم به في الوقت الراهن، ولكن بجميع اللغات الرسمية. |
En outre, le point focal nommé au sein du Haut—Commissariat devrait être une structure permanente chargée d'assurer le Suivi des décisions de la Conférence mondiale. | UN | يضاف إلى ذلك أنه ينبغي للنقطة المركزية التي ستنشأ داخل المفوضية السامية أن تكون كياناً دائماً يعهد إليه بمتابعة قرارات المؤتمر العالمي. |
Il a ajouté qu'un rapport analytique écrit et un examen formel du Suivi des décisions du Conseil seraient la base de la première partie du rapport annuel de la Directrice générale, présentée au Conseil d'administration à la première session ordinaire de 2003. | UN | وذكر أن التقرير الكتابي التحليلي والمناقشة الرسمية المتعلقة بمتابعة مقررات المجلس ستكون أساساً للجزء الأول من التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2003. |
E. Cadre de Suivi des décisions du Comité | UN | هـاء - إطار لرصد القرارات والتوصيات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي |
108. À sa vingthuitième session, en mai 2002, le Comité contre la torture a modifié son règlement intérieur et institué la fonction de rapporteur chargé du Suivi des décisions prises au sujet des requêtes présentées en vertu de l'article 22. | UN | 108- قامت لجنـة مناهضة التعذيب، في دورتهـا الثامنة والعشرين المعقودة في أيار/ مايو 2002، بتنقيح نظامها الداخلي وإنشاء وظيفة مقرر يتولى متابعة تنفيذ القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22. |
Nous convenons également de la nécessité de définir le rôle et le travail de coordination à assumer par chacun des organes et organismes du système des Nations Unies dans les mécanismes de Suivi des décisions adoptées, de manière à renforcer l'efficacité des mesures prises à tous les niveaux et d'asseoir encore davantage le rôle de l'ONU. | UN | ونوافق أيضا على ضرورة أن نحدد أدوار مختلف أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة والتنسيق فيما بينها، في آليات متابعة تنفيذ المقررات التي تُعتمد للنهوض بفعالية التدابير المتخذة على جميع الصعد، لتعزيز دور الأمم المتحدة. |