La pertinence de ces indicateurs et leur contribution au suivi des objectifs de développement du Millénaire ont été reconnues. | UN | وأشار الاجتماع أيضاً إلى وجاهة ومساهمة مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Source: Ministère de la protection sociale - Surintendance des allocations familiales - Système de suivi des objectifs gouvernementaux. | UN | المصدر: وزارة الضمان الاجتماعي، الهيئة المشرفة على الاستحقاقات العائلية نظام رصد الأهداف الحكومية. |
A organisé des ateliers sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | نظمت حلقات عمل عن رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Indicateurs du développement de suivi des objectifs | UN | مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Les experts se sont également efforcés de les associer aux indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما بُذلت جهود لربط المؤشرات المقترحة بتلك المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Un autre a estimé que le suivi des objectifs nationaux par chaque pays contribuerait au renforcement des capacités. | UN | وذكر متحدث آخر أن رصد الأهداف الوطنية بواسطة كل بلد سوف يساعد في بناء القدرات. |
suivi des objectifs du Millénaire pour le développement : examen préliminaire des rapports de pays sur les objectifs | UN | رصد الأهداف الإنمائية للألفية: استعراض التقارير القطرية للأهداف الإنمائية للألفية |
Cela permettrait de systématiser le suivi des objectifs et d'instaurer un environnement propice à la collaboration dans les pays. | UN | وسيكفل ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير بيئة تعاونية داخل البلد. |
Ce dernier aspect revêt une importance critique lorsqu'il s'agit d'assurer que les questions de santé procréative conservent leur visibilité dans le suivi des objectifs de développement du Millénaire. | UN | ويعتبر هذا الجانب الأخير ذو أهمية حاسمة في كفالة مواصلة تغطية جوانب الصحة الإنجابية لدى رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire | UN | الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Le suivi des objectifs et cibles de développement pour l'après-2015 devrait être fondé sur des définitions, des méthodes et des classifications comparables. | UN | 27 - وينبغي أن يستند رصد الأهداف والغايات الإنمائية لما بعد عام 2015 إلى تعاريف وأساليب وتصنيفات قابلة للمقارنة. |
sur le plan technique Données pour les prises de décisions : enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | توافر البيانات لأغراض صنع القرارات: الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
La structure et le contenu d'une base de données de la CEE-ONU pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement a également fait l'objet d'un débat. | UN | وركزت المناقشات أيضا على هيكل ومحتوى قاعدة بيانات تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Note: Les directives pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement recommandent la collecte de données ventilées. | UN | ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة. |
:: Le GNUD participe aux activités touchant le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et le suivi de l'aide au développement au niveau des pays. | UN | :: إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري |
:: Le GNUD participe aux activités touchant le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et le suivi de l'aide au développement au niveau des pays | UN | إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري |
Une délégation a demandé les vues du PNUD sur le suivi des objectifs fixés. | UN | والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة. |
Rôle du Conseil économique et social dans le suivi des objectifs convenus au plan international | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا |
126. La collecte, l'analyse et la présentation de données exactes en temps voulu sont essentielles à une planification et à une définition correctes des objectifs, au suivi des objectifs et des tendances et à l'évaluation des progrès accomplis pendant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | ١٢٦ - تعد القدرات المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وعرضها في الوقت المناسب وبصورة دقيقة أمرا أساسيا للتخطيط وتحديد اﻷهداف على النحو الفعال، وذلك ﻷغراض رصد القضايا والاتجاهات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب. |
:: La Déclaration de Tunis sur le suivi des objectifs de la mi-décennie en faveur des enfants, 1995; | UN | :: إعلان تونس حول متابعة أهداف منتصف العقد بشأن الطفل، عام 1995؛ |
Elle a ainsi participé à une initiative internationale tendant à améliorer les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et coordonnera les activités du programme de comparaison internationale des prix. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت تشارك في الجهود الدولية المبذولة لتحسين مؤشرات متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وستتولى تنسيق أنشطة برنامج المقارنات الدولية للأسعار. |
Elle a recommandé que les organismes chargés du suivi des objectifs mondiaux sollicitent systématiquement les apports des commissions régionales. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تبادر الوكالات المسؤولة عن رصد الغايات العالمية إلى التماس إسهامات اللجان الإقليمية بصورة منتظمة. |
Ces rapports sont particulièrement intéressants dans l'optique du suivi des objectifs de la Conférence dans le domaine de la santé et de la mortalité. | UN | وهذان التقريران وثيقي الصلة برصد أهداف المؤتمر في مجال الصحة والوفيات. |
Couverture des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans le domaine de l'éducation (pondéré | UN | تغطية المؤشرات الرئيسية لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم |
2002-2003 (estimation) : dans 100 % des cas, analyse exhaustive, en temps utile, des données reçues sur le suivi des objectifs et cibles du développement | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: تحليل المعلومات الكاملة المتاحة عن تنفيذ مقاصد وأهداف التنمية المستدامة بنسبة 100 في المائة وفي الوقت المناسب |
Activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
Les participants ont appris à maîtriser les compétences, les techniques et les approches nécessaires pour assurer le suivi des objectifs de développement fixés dans le Plan. | UN | وتَدرب المشاركون على المهارات والتقنيات والنهج لرصد أهداف التنمية المنصوص عليها في الخطة. |
Le travail effectué par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale pour lancer une campagne d'information mondiale et mettre au point un dispositif mondial de suivi des objectifs a fait l'objet de vifs éloges. | UN | وجرى الإعراب عن التقدير الشديد للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والبنك الدولي في القيام بحملة إعلامية عالمية ووضع إطار عالمي لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |