Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes de 2009 et les années antérieures | UN | متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2009 وعن السنوات السابقة |
Des informations complémentaires ont été demandées au sujet du Suivi des recommandations du Conseil, et il a été suggéré d'annexer les décisions pertinentes aux futurs rapports. | UN | وطلب تقديم معلومات إضافية عن متابعة توصيات مجلس تنسيق البرنامج واقترح إرفاق مقررات المجلس ذات الصلة بالتقارير المقبلة. |
C. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la comptabilité des années antérieures 42-45 11 | UN | جيم - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للأعوام السابقة 43-46 13 |
En ce qui concerne le plan d'action, une délégation a demandé quels étaient le calendrier, les priorités et les objectifs pour le Suivi des recommandations du rapport de la Division sur les activités d'audit et de contrôle internes. | UN | 63 - وفيما يتعلق بخطة تسيير الأعمال، سأل أحد الوفود عن الإطار الزمني، وترتيب الأولويات، والأهداف، فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في تقرير شعبة خدمات الرقابة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
v) Suivi des recommandations du rapport de la Mission commune d'évaluation sur le maintien de l'ordre en date de novembre 2002; | UN | `5 ' متابعة التوصيات المحددة في تقرير بعثة التقييم المشتركة المعنية بمهام الشرطة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |
A. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité de 2008 et des années antérieures 38-40 12 | UN | ألف - متابعة توصية مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات سنة 2008 والسنوات السابقة 38-40 13 |
C. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la comptabilité des années antérieures | UN | جيم- متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للأعوام السابقة |
Suivi des recommandations du Comité des Commissaires aux comptes sur la comptabilité des années antérieures 34-36 9 | UN | باء - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأعوام السابقة 34-36 10 |
B. Suivi des recommandations du Comité des Commissaires aux comptes sur la comptabilité des années antérieures | UN | باء- متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأعوام السابقة |
B. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité de 2007 et des années antérieures | UN | باء - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2007 وما قبله |
B. Suivi des recommandations du Comité des Commissaires aux comptes | UN | باء - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Le Suivi des recommandations du Comité des Commissaires aux comptes devrait être annexé séparément. | UN | (ب) ينبغي وضع متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في مرفق منفصل. |
Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité des années antérieures 41-43 9 | UN | جيم - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأعوام السابقة 41-43 11 |
C. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité des années antérieures | UN | جيم- متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأعوام السابقة |
IV. Suivi des recommandations du Comité des commissaire aux comptes 26-32 8 | UN | رابعاً - متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات 25-31 10 |
En ce qui concerne le plan d'action, une délégation a demandé quels étaient le calendrier, les priorités et les objectifs pour le Suivi des recommandations du rapport de la Division sur les activités d'audit et de contrôle internes. | UN | 63 - وفيما يتعلق بخطة تسيير الأعمال، سأل أحد الوفود عن الإطار الزمني، وترتيب الأولويات، والأهداف، فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في تقرير شعبة خدمات الرقابة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
v) Suivi des recommandations du rapport de la Mission commune d'évaluation sur le maintien de l'ordre en date de novembre 2002; | UN | `5 ' متابعة التوصيات المحددة في تقرير بعثة التقييم المشتركة المعنية بمهام الشرطة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |
A. Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité de 2008 et des années antérieures | UN | ألف - متابعة توصية مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات سنة 2008 والسنوات السابقة |
A titre de Suivi des recommandations du Programme d'action de Beijing, un appui a été assuré aux ONG engagées dans les activités de plaidoyer de nombreux pays où sont exécutés des programmes, y compris la création en Moldavie d'un centre de soutien à l'action féminine. | UN | ومتابعة لتوصيات منهاج عمل بيجين، قدم الدعم لمنظمات غير حكومية تقوم بأعمال الدعوة في كثير من بلدان البرنامج، بما في ذلك انشاء مركز دعم للمرأة في مولدوفا. |
Elle souhaiterait être saisie à la prochaine session d'un rapport complet contenant un projet de décision relatif à un mécanisme efficace de Suivi des recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد بتقديم تقرير مستفيض الى الدورة المقبلة يتضمن مشروع مقرر بشأن اعتماد آلية فعالة لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة. |
Le Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes a accusé du retard et, dans certains cas, été différé. | UN | وأخرت المتابعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وفي بعض الحالات تم إرجاؤها. |
Il apportera une assistance technique spéciale pour faciliter le Suivi des recommandations du premier Sommet du Sud tenu en 2000, de la Conférence de haut niveau organisée à Marrakech en 2003 et du deuxième Sommet du Sud, prévu pour 2005. | UN | وسيتم توفير مساعدات تقنية محددة لتيسير متابعة توصيات مؤتمر القمة الأول للجنوب المعقود في عام 2000، ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى لعام 2003، ومؤتمر القمة الثاني للجنوب المقرر عقده في عام 2005. |