ويكيبيديا

    "suivi et à l'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورصد وتقييم
        
    • متابعة وتقييم
        
    • صلب عملية رصد وتقييم
        
    Le Ministère a adopté une approche participative selon laquelle les bénéficiaires visés participent à la planification, à la mise en oeuvre, au suivi et à l'évaluation de ses programmes. UN وقد اعتمدت الوزارة نهجا قائما على المشاركة حيث يشترك المستفيدون المستهدفون في عمليات تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها.
    Les Afghans devraient faire connaître leurs besoins et participer à l'élaboration, à la planification, à la mise en oeuvre, au suivi et à l'évaluation de la stratégie. UN وينبغي أن يعرب اﻷفغان عن احتياجاتهم وينبغي اشتراكهم في رسم وتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجية.
    S'agissant du Plan national d'action, ce secrétariat est devenu un organisme public chargé de coordonner les activités liées à l'élaboration de ce plan, à la mise en oeuvre des programmes, à leur suivi et à l'évaluation de leurs effets. UN وفيما يتعلق بعملية برنامج العمل الوطني أصبحت أمانة البيئة الوطنية وكالة حكومية مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتصلة بإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، وتنفيذ البرامج، ورصد وتقييم تأثير البرامج.
    :: Participation au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité de suivi de la réforme de la police UN :: المشاركة في متابعة وتقييم التنفيذ في أنشطة إصلاح الشرطة ومشاريع التعديلات المقترحة، في إطار أعمال لجنة توجيه إصلاح الشرطة
    Participation quotidienne au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité directeur de la réforme de la police UN المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة
    Ils se sont donc déclarés favorables à l'intégration du suivi et de l'évaluation de la gestion durable des terres au suivi et à l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. UN ولذلك، أيد هؤلاء المجيبون أيضاً التوصية القائلة بضرورة إدماج رصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي إدماجاً كاملاً في صلب عملية رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Les organismes de développement devraient garantir la participation pleine et effective des minorités à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes et projets qui ont des répercussions sur les minorités ou les régions dans lesquelles elles vivent. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    La stratégie monténégrine de lutte contre le VIH/sida, qui est partiellement financée par le Fonds mondial, est un cadre quinquennal consacré à l'élaboration, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de programmes portant sur le VIH/sida. UN إن استراتيجية الجبل الأسود الوطنية لمكافحة الإيدز، والتي يمولها جزئيا الصندوق العالمي، هي إطار لمدة خمس سنوات من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التي تركز على هذا الوباء.
    Les Philippines ont une expérience riche pour ce qui est de faire participer activement les enfants à la prise de décision, aux activités de défense, à la planification, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de toutes les questions relatives à leurs droits. UN وللفلبين تجربة ثرية في إشراك الأطفال بطريقة مؤثرة في اتخاذ القرارات، والدعوة، وتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم جميع المسائل التي تؤثر على حقوقهم.
    9. Constate également le rôle important des organismes des Nations Unies, qui fournissent un soutien coordonné à l'application, au suivi et à l'évaluation de la Déclaration mondiale et du Plan d'action, et le rôle de chef de file joué par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance; UN ٩ - تسلم أيضا بأهمية الدور الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم بصورة منسقة من أجل تنفيذ ورصد وتقييم اﻹعلان العالمي وخطة العمل، وبالدور القيادي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في هذا الصدد؛
    c) Que l'OMS encourage la participation d'organisations de handicapés à l'élaboration, à la mise en oeuvre, au suivi et à l'évaluation de programmes utilisant les ressources nationales; UN )ج( ينبغي أن تشجع منظمة الصحة العالمية إشراك منظمات المعوقين في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الممولة بموارد قطرية؛
    Le FNUAP a associé des femmes rurales ainsi que leurs représentants de la société civile à la conception, la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de programmes dans les domaines de la santé sexuelle et génésique ainsi que sur l'éradication de toutes les formes de violence contre les femmes. UN كما قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بإشراك النساء الريفيات وممثليهن من المجتمع المدني، باعتبارهن أصحاب المصلحة الرئيسية، في تصميم البرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وبإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطبيق ورصد وتقييم هذه البرامج.
    70. Les organismes de développement devraient garantir la participation pleine et effective des minorités à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes et projets qui ont des répercussions sur les minorités ou les régions dans lesquelles elles vivent. UN 70- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركةً كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي تؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    61. Les organismes de développement devraient garantir la participation pleine et effective des minorités à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes et projets qui ont des répercussions sur les minorités ou les régions dans lesquelles elles vivent. UN 61- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    99. Les organismes de développement devraient faire en sorte que les femmes appartenant à des minorités participent pleinement et effectivement à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes ou projets qui auront une incidence sur les minorités ou les régions dans lesquelles elles vivent. UN 99- ينبغي أن تكفل الوكالات الإنمائية مشاركة نساء الأقليات مشاركة كاملة وفعالة في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستُؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    Les experts désignés devraient avoir des compétences reconnues et posséder les qualifications spécialisées voulues pour traiter les questions relatives à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, ainsi qu'à la mise au point, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation de projets et programmes d'adaptation dans les domaines thématiques clefs tels que l'agriculture, les ressources en eau et les zones côtières. UN وينبغي أن يستوفي الخبراء المعينون كفاءة معترف بها وخبرة ملائمة في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيف، وفي مجال وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع التكيف والبرامج في مجالات مواضيعية رئيسية تتعلق مثلاً بالزراعة ومصادر المياه والمناطق الساحلية.
    :: Participation quotidienne au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité directeur de la réforme de la police UN :: المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة
    Participation au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité de suivi de la réforme de la police UN المشاركة في متابعة وتقييم التنفيذ في أنشطة إصلاح الشرطة ومشاريع اقتراح تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة
    :: Participation hebdomadaire, dans le cadre de réunions avec des groupes de travail thématiques regroupant à la fois des partenaires internationaux et nationaux, au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la police de proximité, au recensement des forces de police, à l'élaboration de textes juridiques relatifs à la réforme de la police et de projets dans le cadre du secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police UN :: المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة
    Appui à l'élaboration des PAR ainsi qu'au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux en collaboration avec les organisations compétentes, compte dûment tenu des liens nécessaires entre les différents niveaux; UN `2` دعم وضع برامج عمل إقليمية بالإضافة إلى متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بالتعاون مع المنظمات القائمة ذات الصلة، مع إيلاء ما يلزم من اهتمام للعلاقات الضرورية بين مختلف المستويات؛
    Participation hebdomadaire, dans le cadre de réunions avec des groupes de travail thématiques regroupant à la fois des partenaires internationaux et nationaux, au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la police de proximité, au recensement des forces de police, à l'élaboration de textes juridiques relatifs à la réforme de la police et à des projets dans le cadre du secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police UN المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة
    La gestion durable des terres est indispensable pour l'accomplissement de la mission fondamentale de la Convention qui est la lutte contre la désertification; elle devrait donc faire l'objet d'activités de suivi et d'évaluation pleinement intégrées au suivi et à l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. UN لا بد من الإدارة المستدامة للأراضي لتنفيذ المهمة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المتمثلة في مكافحة التصحر؛ وبالتالي، ينبغي إدماج رصد وتقييم الإدارة المستدامة للأراضي في صلب عملية رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد