ويكيبيديا

    "suivie pour établir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتبعة في إعداد
        
    • المتبع في إعداد
        
    • المستخدمة في وضع
        
    • المُتبعة في إعداد
        
    • المستخدمة في إعداد
        
    • التي اتبعت في تحديد
        
    Conformément aux normes, directives et méthodes de travail internes du CCI, la méthode suivie pour établir le présent rapport comportait un examen préliminaire minutieux, des questionnaires, des entretiens et une analyse approfondie. UN وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضا أوليا واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات متعمّقة.
    III. MÉTHODE suivie pour établir LE BUDGET 21 - 26 7 UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية 21-26 8
    Les sections II et III donnent des renseignements d'ordre général et précisent la méthode suivie pour établir ce budgetprogramme. UN ويعرض الفصلان الثاني والثالث معلومات عامة ويتضمنان شرحاً للمنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية.
    II. DÉMARCHE suivie pour établir LE PROJET DE TEXTE RÉVISÉ DU PRÉSIDENT 8 — 13 4 UN ثانيا - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 8-13 4
    Ce rapport était différent du précédent essentiellement du fait qu'il contenait des informations plus détaillées sur la méthode suivie pour établir les estimations et projections. UN ويتمثل الاختلاف الرئيسي بين هذه الوثيقة وسابقتها في توفير مزيد من التفاصيل عن المنهجية المستخدمة في وضع التقديرات واﻹسقاطات بها.
    4. Conformément aux normes et directives internes du CCI et à ses propres procédures de travail, la méthode suivie pour établir le présent rapport comportait un examen préliminaire, des questionnaires, des entretiens et une analyse approfondie des documents de politique générale et des renseignements rassemblés à ce sujet. UN 4- ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي، شملت المنهجية المُتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات ومقابلات، وتحليلاً متعمقاً لوثائق السياسات والمعلومات المجمَّعة في هذا الشأن.
    24. La méthode suivie pour établir le projet de budget-programme est décrite aux paragraphes 89 à 97 de la première partie. UN ٤٢ - وترد المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرات ٨٩-٩٧ من الجزء اﻷول.
    La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Il a accueilli avec satisfaction la méthodologie suivie pour établir le rapport national, et encouragé le pays à redoubler d'efforts pour veiller à ce que les droits des travailleurs migrants soient pleinement pris en compte. UN ورحّبت بالمنهجية المتبعة في إعداد التقرير الوطني، وشجّعت الدولة على تعزيز الجهود التي تبذلها لضمان مراعاة حقوق العمال المهاجرين مراعاة كاملة.
    III. MÉTHODE suivie pour établir LE BUDGET UN ثالثا- المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية
    III. MÉTHODE suivie pour établir LE BUDGET-PROGRAMME 13 − 18 6 UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية 13-18 7
    III. MÉTHODE suivie pour établir LE BUDGETPROGRAMME UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية
    21. La méthode suivie pour établir le budget-programme est identique à celle utilisée pour l’exercice biennal précédent, qui a été approuvée par l’Assemblée générale dans sa résolution 47/212 A du 23 décembre 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    21. La méthode suivie pour établir le budget-programme est identique à celle utilisée pour l’exercice biennal précédent, qui a été approuvée par l’Assemblée générale dans sa résolution 47/212 A du 23 décembre 1992. UN ٢١ - والمنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي استخدمت في فترة السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    Conformément aux normes et directives du CCI, la méthode suivie pour établir le présent rapport a consisté à étudier de façon approfondie et à analyser la documentation, notamment les données disponibles et les données primaires, et à analyser le contenu des données qualitatives. UN 17- ووفقاً لمعايير وحدة التفتيش المشتركة ومبادئها التوجيهية، تضمنت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً مكتبياً وتحليلاً وثائقياً على نطاق واسع، ومن ذلك استعراض وتحليل البيانات الحالية والبيانات الأولية، وتحليل مضمون البيانات النوعية.
    II. DÉMARCHE suivie pour établir LE PROJET DE TEXTE RÉVISÉ DU PRÉSIDENT UN ثانياً - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    B. Approche suivie pour établir le texte 3−10 3 UN باء - النهج المتبع في إعداد النص 3-10 3
    B. Approche suivie pour établir le texte UN باء - النهج المتبع في إعداد النص
    Ce rapport était différent du précédent essentiellement du fait qu'il contenait des informations plus détaillées sur la méthode suivie pour établir les estimations et projections. UN ويتمثل الاختلاف الرئيسي بين هذه الوثيقة وسابقتها في توفير مزيد من التفاصيل عن المنهجية المستخدمة في وضع التقديرات واﻹسقاطات بها.
    La méthode actuellement suivie pour établir le barème ayant bien convenu aux États Membres, on devrait conserver l'ajustement pour faible revenu par habitant et l'ajustement pour endettement. UN ونظرا لأن المنهجية المستخدمة في وضع الجدول الحالي قد خدمت الدول الأعضاء بشكل جيد، فإنه ينبغي الإبقاء على التسوية الخاصة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون.
    4. Conformément aux normes et directives internes du CCI et à ses propres procédures de travail, la méthode suivie pour établir le présent rapport comportait un examen préliminaire, des questionnaires, des entretiens et une analyse approfondie des documents de politique générale et des renseignements rassemblés à ce sujet. UN 4- ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي، شملت المنهجية المُتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات ومقابلات، وتحليلاً متعمقاً لوثائق السياسات والمعلومات المجمَّعة في هذا الشأن.
    On trouvera à la section II un aperçu général du projet de budget pour l'exercice biennal 20022003 et à la section III un exposé de la méthode suivie pour établir le budget. UN ويعرض الفصل الثاني لمحة عامـة عن الميزانيـة المقترحـة لفترة السنتين 2002- 2003، في حين يسرد الفصل الثالث المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية.
    La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد