ويكيبيديا

    "suivre et évaluer les progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد وتقييم التقدم
        
    • ورصد هذه الإجراءات وتقييمها والإبلاغ عن التقدم
        
    • ورصد ذلك التقدم وتقييمه
        
    • ورصد وتقييم التقدم
        
    • لرصد وتقييم التقدم المحرز
        
    suivre et évaluer les progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique UN رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا
    Les bureaux régionaux devront essentiellement suivre et évaluer les progrès accomplis dans le rétablissement des administrations locales qui, du fait du conflit, n'étaient plus présentes ces dernières années qu'au niveau des districts et au-dessus. UN وستكون المهمة الرئيسية للمكاتب الإقليمية هي رصد وتقييم التقدم المحرز على صعيد إعادة إقامة هياكل حكم محلي فعالة كانت غائبة على المستويات الأدنى من مستوى المقاطعات خلال السنوات الأخيرة بسبب الصراع.
    Chaque service de statistique sera responsable de l'élaboration et de la mise en application des instruments de statistique nécessaires pour suivre et évaluer les progrès accomplis vers la réalisation de ces objectifs. UN وستكون كل دائرة إحصائية مسؤولة عن استحداث وتنفيذ اﻷدوات اﻹحصائية المطلوبة من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك اﻷهداف.
    d) Faciliter, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement économiquement viable des forêts et en rendre compte dans des rapports, et entreprendre des travaux de recherche et des études sur la question et en diffuser les résultats, via notamment le site Web du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN (د) تيسير الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال التنمية المستدامة للغابات ورصد هذه الإجراءات وتقييمها والإبلاغ عن التقدم المحرز فيها، فضلا عن إجراء البحوث بشأن هذه البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بما في ذلك عن طريق الموقع الشبكي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    e) Faciliter, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement durable des forêts et en rendre compte dans des rapports, entreprendre des travaux de recherche et des analyses sur la question et en publier les données et les résultats, notamment grâce à l'utilisation accrue des outils informatiques; UN (هـ) تيسير إحراز تقدم على صعيد الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية في مجال التنمية المستدامة للغابات، ورصد ذلك التقدم وتقييمه والإبلاغ عنه، فضلا عن إجراء البحوث بشأن تلك البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بوسائل منها زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    À cet égard, la coopération et l'aide d'intervenants de l'extérieur sont nécessaires pour permettre à son gouvernement de se doter des moyens nécessaires pour recueillir des données et afin de suivre et évaluer les progrès réalisés sur la voie de la réalisation des objectifs fixés. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والمساعدة أمرين لازمين بغية تمكين الحكومة من تطوير القدرات اللازمة لجمع البيانات ورصد وتقييم التقدم المُحرز نحو تحقيق الأهداف.
    e) suivre et évaluer les progrès au moyen de réseaux reliant les partenaires entre eux et mettant en oeuvre les techniques modernes d’information. UN )ﻫ( رصد وتقييم التقدم المحرز عن طريق الارتباط الشبكي بين الشركاء باستخدام تقنيات المعلومات العصرية.
    b) suivre et évaluer les progrès réalisés en ce qui concerne l'état de santé des femmes. UN )ب( رصد وتقييم التقدم المحرز في اﻷوضاع الصحية للمرأة.
    Le FNUAP et HelpAge International, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, mettent par ailleurs au point un programme de travail sur deux ans qui vise à renforcer les capacités des gouvernements à suivre et évaluer les progrès accomplis et à recenser les lacunes et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN ويعمل صندوق السكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين، بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، على إعداد برنامج عمل ثنائي السنوات أيضا، بهدف تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على رصد وتقييم التقدم المحرز وتحديد الفجوات والتحديات في تنفيذ خطة عمل مدريد.
    iii) Accroissement du nombre d'accords de partenariat sous-régionaux et régionaux et de programmes de coopération technique avec les communautés économiques régionales et d'autres partenaires pour renforcer la capacité des États membres de suivre et évaluer les progrès dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement durable en appui au Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN ' 3` زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني دون الإقليمية والإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء بشأن تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعما لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    En tant que membre de l'équipe de pays des Nations Unies, l'UNICEF collabore avec d'autres organismes des Nations Unies et les partenaires de réalisation des programmes de pays pour suivre et évaluer les progrès accomplis en ce qui concerne les résultats du PNUAD, dans le cadre de mécanismes tels que l'examen annuel du PNUAD et l'évaluation du PNUAD, qui interviennent à mi-parcours du cycle du Plan-cadre. UN وبوصفها عضوا في فريق الأمم المتحدة القطري، تعمل اليونيسيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ومع شركاء البرامج القطرية على رصد وتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بنتائج هذا الإطار، وذلك من خلال آليات مثل الاستعراض السنوي للإطار وتقييمه الذي يجرى في منتصف دورته.
    Ce mécanisme vise donc à suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sous-régionaux, à renforcer la synergie dans le domaine de la gestion des ressources en eau communes et à améliorer la gestion des informations environnementales pour mieux faciliter la prise de décisions. UN وتهدف هذه الآلية إلى رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، وتحسين التضافر في إدارة الموارد المائية المشتركة، وتطوير إدارة المعلومات البيئية بحيث تُساعد على نحو أفضل في عملية صنع القرارات.
    Objectif de l'Organisation : suivre et évaluer les progrès accomplis sur la voie des objectifs du Programme pour l'habitat et des cibles et objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg en ce qui concerne les taudis, l'accès à l'eau potable et les services d'assainissement et sensibiliser l'opinion aux questions liées aux établissements humains. UN هدف المنظمة: رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق غايات جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، فضلا عن زيادة الوعي على الصعيد العالمي بمسائل المستوطنات البشرية.
    Le système des Nations Unies a joué un rôle important dans le renforcement des capacités nationales pour suivre et évaluer les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif d'élimination de la pauvreté et d'autres objectifs de développement convenus au niveau international. UN 60 - وأدت المنظومة دورا هاما في مجال تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم التقدم المحرز في القضاء على الفقر وتحقيق سائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    iii) Accroissement du nombre d'accords de partenariat sous-régionaux et régionaux et de programmes de coopération technique avec les communautés économiques régionales et d'autres partenaires pour renforcer la capacité des États membres de suivre et évaluer les progrès dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement durable en appui au Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN ' 3` زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني دون الإقليمية والإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء بشأن تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعما لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    En 2006, le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Jordanie de veiller à doter le Centre de ressources suffisantes et de moyens nécessaires pour suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention, ainsi que pour recevoir et examiner les plaintes émanant d'enfants et statuer à leur sujet. UN وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل بمنح المركز الموارد والتسهيلات اللازمة ليتمكن من رصد وتقييم التقدم المُحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتلقي شكاوى الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها(18).
    b) Adoption par les gouvernements d'indicateurs et d'outils appropriés pour suivre et évaluer les progrès réalisés en matière de réforme des politiques foncières et de réformes administratives pour atteindre les buts et objectifs du développement UN (ب) قيام الحكومات بإقرار مؤشرات وأدوات مناسبة من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات في سياسات الأراضي والإصلاحات الإدارية الجارية لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية
    d) Faciliter, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement économiquement viable des forêts et en rendre compte dans des rapports, et entreprendre des travaux de recherche et des études sur la question et en diffuser les résultats, via notamment le site Web du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN (د) تيسير الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال التنمية المستدامة للغابات ورصد هذه الإجراءات وتقييمها والإبلاغ عن التقدم المحرز فيها، فضلا عن إجراء البحوث بشأن هذه البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بما في ذلك عن طريق الموقع الشبكي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    f) Faciliter, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement durable des forêts et en rendre compte dans des rapports, et entreprendre des travaux de recherche et des études sur la question et en diffuser les résultats, via notamment le site Web du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN (و) تيسير الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية في مجال التنمية المستدامة للغابات ورصد هذه الإجراءات وتقييمها والإبلاغ عن التقدم المحرز فيها، فضلا عن إجراء البحوث بشأن هذه البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بما في ذلك عن طريق موقع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على الشبكة العالمية (الويب)؛
    e) Faciliter, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement durable des forêts et en rendre compte dans des rapports, entreprendre des travaux de recherche et des analyses sur la question et en publier les données et les résultats, notamment grâce à l'utilisation accrue des outils informatiques; UN (هـ) تيسير إحراز تقدم على صعيد الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية في مجال التنمية المستدامة للغابات، ورصد ذلك التقدم وتقييمه والإبلاغ عنه، فضلا عن إجراء البحوث بشأن تلك البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بوسائل منها زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    iii) Deux réunions de groupes spéciaux d'experts sur les questions suivantes : encourager la transformation de l'agriculture en Afrique et suivre et évaluer les progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique; UN ' 3` اجتماعان لفريق الخبراء المخصص لتعزيز التحول الزراعي في أفريقيا ورصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    Il contribuera aussi à l'élaboration de méthodes et outils grâce auxquels l'on pourra suivre et évaluer les progrès faits en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد