ويكيبيديا

    "suivre l'avancement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد التقدم المحرز
        
    • وتتبع التقدم المحرز
        
    Il recommande au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme de continuer à suivre l'avancement du projet et de fournir au Secrétariat des services consultatifs et une assistance technique sur la base des normes internationales en matière de droits de l'homme. UN ويوصي الممثل الخاص بأن يواصل مركز حقوق الانسان رصد التقدم المحرز في مشروع المدونة ويقدم خدمات استشارية ومساعدة تقنية لﻷمانة طبقا للمعايير الدولية لحقوق الانسان.
    Les renseignements complémentaires demandés permettraient au Comité de suivre l'avancement de ces projets et les dépenses connexes. UN ومن شأن المعلومات الاضافية التي طلبتها اللجنة أن تمكنها من رصد التقدم المحرز والإنفاق ذي الصلة بذلك على مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    Par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui, le Secrétaire général continuera de suivre l'avancement des travaux jusqu'à l'achèvement du projet et de tenir les États Membres régulièrement informés des progrès réalisés. UN وسيواصل الأمين العام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية، رصد التقدم المحرز في بناء المرفق وإطلاع الدول الأعضاء بالمستجدات بانتظام إلى أن يكتمل إنجاز البناء.
    5. suivre l'avancement de toute activité de coopération technique organisée conjointement; UN 5 - رصد التقدم المحرز في أي مبادرات تعاون تقني تنظم بصورة مشتركة؛
    47. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis dans la présente résolution; UN 47 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز استنادا إلى النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    Il continue de s'acquitter de sa difficile mission : suivre l'avancement des affaires, déterminer leur état de préparation et la durée prévue des procès. UN وواصل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات مهمته الصعبة المتمثلة في رصد التقدم المحرز في القضايا وفي تقييم مستوى الإعداد للمحاكمات والمدة المتوقعة قبل بدء المحاكمات.
    Le Bureau du Procureur continue de suivre l'avancement des affaires renvoyées aux juridictions nationales, à savoir les affaires concernant Wenceslas Munyeshyaka et Laurent Bucyibaruta (renvoyées aux autorités françaises en 2007), ainsi que les affaires concernant Jean Uwinkindi et Bernard Munyagishari (renvoyées aux autorités rwandaises respectivement en 2012 et 2013). UN ١3 - واصل مكتب المدعي العام رصد التقدم المحرز في القضايا المحالة، أي قضيتا وينسيسلاس مونيشياكا ولوران بوسيباروتا اللتان نقلتا إلى فرنسا في عام 2007، وقضيتا جان أوينكيندي وبرنارد مونياغيشاري اللتان نقلتا إلى رواندا في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    La Commission encourage le Bureau du Provedor des droits de l'homme et de la justice, la MINUT et les organisations non gouvernementales à continuer de suivre l'avancement des dossiers liés aux événements des mois d'avril et mai. C. Mécanismes de justice ou de réconciliation traditionnels UN 211- وتشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والمنظمات غير الحكومية على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    L'Association a également continué de suivre l'avancement de l'application de la Convention portant création de la Zone de tourisme durable de la Caraïbe et du projet de sélection et d'évaluation des destinations de cette zone. UN 352 - وواصلت رابطة الدول الكاريبية أيضا رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية المنشئة لمنطقة السياحة المستدامة في البحر الكاريبي ومشروع اختيار وتقييم وجهات المنطقة.
    Le Procureur continue de suivre l'avancement des affaires renvoyées aux juridictions nationales, à savoir les affaires concernant Wenceslas Munyeshyaka et Laurent Bucyibaruta (renvoyées aux autorités françaises en 2007), et celles concernant Jean Uwinkindi et Bernard Munyagishari (renvoyées aux autorités rwandaises respectivement en 2012 et 2013). UN 35 - واصل المدعي العام رصد التقدم المحرز في القضايا المحالة وهي تحديدا قضيتا ونسيسلاس مونييشياكا ولوران بوسيباروتا اللتان أحيلتا إلى فرنسا في عام 2007، وقضيتا جان أوينكندي وبرنار مونياغيشاري اللتان أحيلتا إلى رواندا في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    Enfin, le Bureau est également chargé de suivre l'avancement des affaires entrant dans le champ des dispositions de la circulaire (voir ST/SGB/2008/5, par. 5.11 et sect. 6). UN وأخيرا، يضطلع المكتب بدور أيضا في رصد التقدم المحرز في المسائل الخاضعة لأحكام النشرة (انظر ST/SGB/2008/5، Sects.5.11 و 6).
    a) De continuer à suivre l'avancement de la stratégie d'achèvement des travaux et à prendre toutes les mesures nécessaires pour terminer à temps les activités prévues; UN (أ) مواصلة رصد التقدم المحرز من حيث استراتيجية الإنجاز، واتخاذ سائر التدابير الضرورية لإنجاز الأنشطة المخططة في الوقت المحدد؛
    Le Comité a néanmoins été informé que des informations plus récentes concernant les dépenses étant disponibles, il est maintenant envisagé de continuer à suivre l'avancement du projet et de rendre compte des dépenses engagées en vertu de l'autorisation donnée par le Secrétaire général dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN بيد أن اللجنة أُفيدت بتوافر معلومات أحدث عن أنماط الإنفاق وأنه من المقترح بناء على ذلك الآن مواصلة رصد التقدم المحرز في المشروع والإبلاغ عن أي احتياجات ناشئة عن سلطة الدخول في التزامات في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Il a continué de suivre l'avancement du programme de commémoration mis en oeuvre par le secrétariat du cinquantième anniversaire. Le Comité devrait terminer ses travaux en adoptant, début septembre, dans le cadre du rapport qu'il présentera à l'Assemblée générale, une déclaration de soutien à l'Organisation au moment de son cinquantième anniversaire. UN كما واصلت اللجنة رصد التقدم المحرز في البرنامج التذكاري الذي تضطلع به أمانة الذكرى الخمسين ومن المتوقع أن تختتم اللجنة أعمالها بالقيام في أوائل أيلول/سبتمبر باعتماد إعلان يدعم المنظمة في ذكراها الخمسين، وذلك كجزء من تقريرها إلى الجمعية العامة.
    Réponse : 1) La Chine a un mécanisme spécial pour le recueil et la gestion de l'information, le contrôle de la qualité et le suivi et l'évaluation, qui permet de suivre l'avancement de la mise en œuvre, notamment en recueillant les données toutes les fois qu'elles sont nécessaires et en procédant à des évaluations et des inspections régulières. UN (1) تملك الصين آلية خاصة لجمع وإدارة المعلومات ومراقبة نوعيتها ورصدها وتقييمها تتولى رصد التقدم المحرز في التنفيذ بسُبل عديدة، تشمل في جملة أمور، جمع البيانات في الوقت الملائم وتقييمها والتفتيش على دقتها دوريا.
    42. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la Mission définis dans la présente résolution ; UN 42 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز في استيفاء المعايير المحددة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    47. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis dans la présente résolution; UN 47 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز استنادا إلى النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد