ويكيبيديا

    "suivre l'exemple de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحذو حذو
        
    • الاقتداء
        
    • أن يحذو حذو
        
    • يحذوا حذو
        
    • على خطى
        
    • الذي ضربته
        
    Les autres pays développés et les économies émergentes devraient suivre l'exemple de l'Union européenne. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    L'intervenant encourage ces États à suivre l'exemple de son pays, qui a mis fin à son programme d'armement nucléaire en 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    L'intervenant encourage ces États à suivre l'exemple de son pays, qui a mis fin à son programme d'armement nucléaire en 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    Se félicitant de ce que l'Albanie ait adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales, la Lettonie a invité tous les autres pays à suivre l'exemple de l'Albanie. UN وبينما رحبت بتوجيه ألبانيا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، دعت لاتفيا جميع البلدان الأخرى إلى الاقتداء بألبانيا.
    De façon pragmatique, nous appelons nos partenaires à reprendre la coopération avec le Burundi, à suivre l'exemple de ceux qui appuient notre pays. UN ولنكون عمليين، ندعو شركاءنا إلى استئناف التعاون مع بوروندي، وإلى أن يحذو حذو أولئك الذين يساندون بلدنا.
    Nous invitons fortement les autres donateurs à suivre l'exemple de l'UE. UN وإننا ندعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذو الاتحاد الأوروبي.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces pays. UN وتُحَث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces pays. UN وتحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces États. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces États. UN ويُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه الدول.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre l'exemple de ces pays. UN وتُحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Il prie instamment le Pakistan de suivre l'exemple de l'Inde en créant des contrôles d'exportation liés aux matières nucléaires. UN ويحث الاتحاد الأوروبي باكستان على أن تحذو حذو الهند في وضع ضوابط للصادرات المتعلقة بالمواد النووية.
    Il prie instamment le Pakistan de suivre l'exemple de l'Inde en créant des contrôles d'exportation liés aux matières nucléaires. UN ويحث الاتحاد الأوروبي باكستان على أن تحذو حذو الهند في وضع ضوابط للصادرات المتعلقة بالمواد النووية.
    L'expert demande instamment à tous les Etats de suivre l'exemple de pays comme la Belgique et de promulguer des lois nationales interdisant les mines terrestres. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    Le Comité se félicite de cette évolution et engage les autres États parties à suivre l'exemple de la Colombie. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو المثال الكولومبي.
    Nous exhortons fermement les autres pays de la région à faire preuve de retenue et à ne pas suivre l'exemple de l'Inde. UN ونناشد بقية البلدان في المنطقة مناشدة قوية أن تلتزم الارتداع وألا تحذو حذو الهند.
    Le Comité se félicite de cette évolution et engage les autres États parties à suivre l'exemple de la Colombie. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو كولومبيا.
    L'existence d'un cadre de travail accepté par tous devrait inciter toutes les puissances administrantes à suivre l'exemple de la Nouvelle-Zélande. UN وأوضح أن وجود إطار عمل مقبول لدى الجميع من شأنه أن يشجع جميع الدول القائمة بالإدارة على الاقتداء بنيوزيلندا.
    Nous invitons les autres autorités administrantes à suivre l'exemple de la Nouvelle-Zélande. UN ونحن نحث السلطات اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاقتداء بنيوزيلندا.
    Dieu merci, Gholamali a choisi de suivre l'exemple de son grand-père Open Subtitles الحمد لله ابني غلام علي اختار أن يحذو حذو جده
    Nous nous félicitons de l'aide financière et technique fournie au Département des affaires humanitaires par les Etats-Unis et le Japon. Nous encourageons les autres Etats à suivre l'exemple de ces deux pays. UN ونحن نثني على المساعدة المالية والفنية التي تقدمها الولايات المتحدة، وكذلك اليابان، إلى ادارة الشؤون الانسانية ونستحث اﻵخرين على أن يحذوا حذو هذين البلدين.
    J'essaie de suivre l'exemple de Jésus, qui dit que tout individu vaut plus que son pire geste. Open Subtitles السير على خطى المسيح الذى قال بأن كل إنسان يستحق المغفرة حتى على أسوأ الأفعال
    Le moment est donc venu pour la Suède et pour d'autres pays de suivre l'exemple de la Norvège, où la législation correspondante, entrée en vigueur le 1er janvier 2009, élargit l'achat de services sexuels pour inclure des achats à l'étranger. UN وقد حان الوقت لأن تحتذي السويد والبلدان الأخرى بالمثل الذي ضربته النرويج، حيث وسعت صلاحية القانون الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009، ليشمل شراء الخدمات الجنسية في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد