ويكيبيديا

    "suivre la mise en œuvre de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متابعة تنفيذ
        
    • بمتابعة تنفيذ
        
    5. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    :: suivre la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Cameroun; UN :: متابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet à sa prochaine session ordinaire. UN 5 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    6. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    25. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de lui en faire rapport à sa prochaine session. UN 25 - يكلف الأمين العام بمتابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير حول هذا الموضوع إلى الدورة المقبلة للقمة.
    De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain Sommet ordinaire. UN 5 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    3. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    4. De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de faire rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire. UN 4- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    1. suivre la mise en œuvre de la politique publique du gouvernement fédéral dans le pays et à l'étranger; UN 1 - متابعة تنفيذ السياسة العامة لحكومة الاتحاد في الداخل والخارج.
    Ce dernier faisait partie d'une commission composée de représentants du Ministère du travail, des autorités judiciaires et du Ministère des affaires étrangères et chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention no 87 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وكان مكتب المدعي العام جزءاً من مجلس مؤلف من وزارة العمل، والجهاز القضائي، ووزارة الشؤون الخارجية. وكان المجلس يرمي إلى متابعة تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87.
    :: Inviter la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Conseil des droits de l'homme à suivre la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Burundi; UN :: دعوة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومجلس حقوق الإنسان إلى متابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بوروندي
    5. Demande au Comité spécial de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-quatrième session. UN ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La réunion a demandé au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la résolution 1/36-POL concernant la situation en République d'Iraq, adopté par la réunion tenue à Damas du 23 au 25 mai 2009. UN 72 - وطلب الاجتماع من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار رقم 1/36 - س بشأن " الوضع في جمهورية العراق " الصادر عن الاجتماع الذي عقد في دمشق، سوريا، من 23 إلى 25 أيار/مايو 2009.
    19. Prie le groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à Genève de suivre la mise en œuvre de la résolution du Conseil des droits de l'homme en date du 2 juin 2010, dans l'adoption de laquelle les États membres de l'OCI ont joué un rôle actif; UN 19 - تطلب من المجموعة الإسلامية في جنيف متابعة تنفيذ قـرار مجلس حقـوق الإنسان الصادر يوم 2 حزيران/يونيه 2010، والذي تم اعتماده بفضل الدور النشط للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    16. De prier le Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et de présenter dès que possible un rapport sur les mesures prises à cet égard. UN 16 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير حول الإجراءات التي تم اتخاذها في هذا الشأن في أسرع وقت ممكن.
    11. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la CIMAE. o 4/32-PAL UN 11- يكلف الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار ورفع تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    8. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. o 5/32-PAL UN 8 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في الموضوع إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    6. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 6 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    9. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de la présente résolution et d'en faire rapport à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 9- يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في الموضوع إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    A cette occasion, la Confédération, les cantons, les villes et les communes ont publié une déclaration les engageant à suivre la mise en œuvre de la stratégie nationale et à en dresser le bilan tous les deux ans. UN وأصدر الاتحاد والكانتونات والمدن والبلديات، بهذه المناسبة، إعلاناً تعهد فيه الجميع بمتابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وتقديم تقرير عنها كل سنتين.
    1. Prend note du travail effectué par le groupe des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban conformément à leur mandat; UN 1- يحيط علماً بعمل الخبراء الخمسة البارزين المستقلين المعنيين بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان بما يتوافق مع ولايتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد