ويكيبيديا

    "sujet du rapport du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتعلق بتقرير
        
    • حول تقرير
        
    • بشأن تقرير لجنة
        
    Ce sont les observations et les suggestions que ma délégation souhaitait faire au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN هذه هي مساهمات وفدي واقتراحاته فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام.
    Le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseiller juridique de l'UIT avait également émis de sérieuses réserves au sujet du rapport du consultant; celles-ci étaient exposées dans leurs grandes lignes dans une note non officielle qui avait été distribuée. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    Le Conseiller juridique de l'UIT avait également émis de sérieuses réserves au sujet du rapport du consultant; celles-ci étaient exposées dans leurs grandes lignes dans une note non officielle qui avait été distribuée. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    Nous nous associons à la déclaration faite par l'Union européenne au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire, adoptée par l'Organisation des Nations Unies, et approuvons tout particulièrement l'idée selon laquelle le meilleur garant des valeurs que nous privilégions réside dans un multilatéralisme digne de ce nom. UN نحن نوافق على بيان الاتحاد الأوروبي حول تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشـــأن الألفيـــة، وبشكل خاص قوله إن افضل ضمان للقيم التي نسعى إليها هو من خلال تعددية الأطراف الفعالة.
    L'Arménie n'a aucune autre observation à formuler au sujet du rapport du SousComité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants relativement à sa visite en République d'Arménie. UN 36- ولا توجد تعليقات أخرى بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمناهضة التعذيب، المقدم إلى جمهورية أرمينيا.
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    M. Ulbrich (Directeur des services financiers) dit, au sujet du rapport du Commissaire aux comptes, que le Secrétariat se livre à un examen approfondi de toutes les recommandations énoncées dans ce rapport et leur donne une suite aussi rapide que possible. UN 127- السيد أولبريش (مدير فرع الخدمات المالية): قال، فيما يتعلق بتقرير مراجع الحسابات الخارجي، إنَّ الأمانة تنظر بعناية في جميع التوصيات الواردة في التقرير وتنفِّذها بالسرعة المستطاعة.
    à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/68/22) sont indiquées ci-après : UN ٤4 - ترد فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014 (A/C.5/68/22):
    6.3 Au sujet du rapport du médecin de la prison d'Ezeiza, en date du 17 avril 2013, l'État partie signale que, dans le cadre de la procédure devant le Tribunal oral fédéral, il a consulté le médecin en question, qui a soutenu que son avis avait reposé exclusivement sur les recommandations des médecins de l'auteur, à l'Institut FLENI. UN 6-3 وفيما يتعلق بتقرير طبيبة المركب السجني الاتحادي إيزيزا المؤرخ 17 نيسان/ أبريل 2013، أشارت الدولة الطرف إلى أنها تشاورت مع الطبيبة المذكورة، في إطار الدعوى المرفوعة في المحكمة الشفوية الاتحادية، وتمسكت هذه الأخيرة بالقول إن رأيها يستند حصراً إلى توصيات أطباء صاحب البلاغ في معهد إعادة التأهيل.
    M. Walker (Président du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit) dit qu'il répondra aux questions soulevées au sujet du rapport du Comité (A/64/288) lors de consultations. UN 53 - السيد ووكر (رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة): قال إنه سيتناول في مشاورات غير رسمية النقاط التي أثيرت فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288).
    53. La délégation cubaine a une mise au point à faire au sujet du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2006-2009 (IDB.33/17). UN 53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 (IDB.33/17).
    IV. Décisions attendues de l'Assemblée générale Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26) sont indiquées ci-après : UN 40 - في ما يلي بيان بالإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26):
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26) sont énoncées au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général (A/62/774). UN 10 - وترد في الفقرة 40 من تقرير الأمين العام (A/62/774) الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26).
    L'orateur souhaite également formuler un certain nombre d'observations au sujet du rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté à l'issue de son voyage au Soudan (E/CN.4/2005/7/Add.2). UN 25 - وأعرب أيضاً عن رغبته في إبداء عدد من الملاحظات فيما يتعلق بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بمحاكمات قصيرة أو بصورة تعسفية عن زيارتها للسودان (E/CN.4/2005/7/Add.2).
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre en date du 23 novembre 1998 que m’a adressée le Président de la Deuxième Commission au sujet du rapport du Secrétaire général sur l’emploi des dividendes pour le développement (A/53/374). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وجﱠهها إليﱠ رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية (A/53/374).
    À la même séance, un membre du secrétariat a donné lecture, au nom du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, M. Rajsoomer Lallah, d'une déclaration au sujet du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2000/38). UN 118- وفي الجلسة نفسها، تلا أحد أعضاء الأمانة بياناً باسم السيد راجسومير لالاه، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، فيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2000/38).
    Les observations et recommandations que le Comité consultatif a formulées au sujet du rapport du Secrétaire général et l'état détaillé des incidences figurent dans son rapport (A/63/746, par. 127 à 137). UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأمين العام عن احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها، في الفقرات 127 إلى 137 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/746.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/65/16) sont énoncées au paragraphe 51 du rapport du Secrétaire général (A/65/800). UN 7 - وترد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام (A/65/800) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 (A/C.5/65/16).
    Le 11 novembre, la Présidente du Comité a présenté le rapport trimestriel portant sur les activités menées par le Comité et sur l'échange de vues entre les membres du Comité au sujet du rapport du Groupe d'experts. UN ٣٨١ - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة اللجنة، تقرير التسعين يوما عن الأنشطة الجارية التي تقوم بها اللجنة، وعن تبادل الآراء بين أعضاء اللجنة حول تقرير فريق الخبراء.
    Suite à la recommandation du Premier Ministre arménien au Défenseur des droits de l'homme, les informations suivantes ont été présentées au sujet du rapport du SPT: UN 35- بناءً على التوصية التي وجهها رئيس الوزراء في جمهورية أرمينيا إلى المدافع عن حقوق الإنسان، قُدمت المعلومات التالية بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمناهضة التعذيب المقدم إلى جمهورية أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد