ويكيبيديا

    "sujets inscrits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواضيع المدرجة
        
    • المواضيع الواردة
        
    La manière de mener les interrogatoires fait partie des sujets inscrits au programme de l'école de police. UN وأصبحت طريقة الاستجواب أحد المواضيع المدرجة في برنامج معهد الشرطة.
    Le nouveau paragraphe 7 mentionne les sujets inscrits au programme de travail à long terme de la Commission. UN وأدخلت فقرة جديدة هي الفقرة 7، التي تشير إلى المواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة في الأجل الطويل.
    Les accréditations qui sont demandées par les ONG sont fonction des sujets inscrits à l'ordre du jour. UN وتتوقف التفويضات التي تطلبها المنظمات غير الحكومية على المواضيع المدرجة في جدول الأعمال.
    Mes remerciements vont également aux sept coordonnateurs qui nous ont permis de mener des discussions informelles sur les sujets inscrits à l'ordre du jour de la Conférence. UN كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Exposé succinct des sujets inscrits à l'ordre du jour du dialogue UN معلومات وقائعية موجزة عن المواضيع الواردة في جدول أعمال الحوار
    Le nombre croissant de sujets inscrits à l'ordre du jour de la Commission indique que la Commission est sur la bonne voie. UN إن العدد المتزايد من المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة يبين أن اللجنة تسير على الصراط السليم.
    Comme elle l'a fait en 1994, la CDI s'efforcera d'associer étroitement les participants au Séminaire à ses travaux en les invitant à étudier l'un des sujets inscrits à son ordre du jour. UN وستعمل اللجنة جاهدة على نحو ما قامت به في عام ١٩٩٤، على منح المشاركين في الحلقة الدراسية فرصة المشاركة في أعمالها بصورة وثيقة عن طريق دعوتهم الى دراسة أحد المواضيع المدرجة في جدول أعمالها.
    Il a été suggéré que la CDI fasse preuve de souplesse dans l’exécution de son programme de travail, de sorte qu’elle puisse achever ses travaux sur certains sujets inscrits à son ordre du jour depuis plusieurs décennies ou sur ceux dont l’importance était indéniable. UN واقترح أن تباشر اللجنة برنامج العمل بمرونة، بغية تمكينها من إتمام عملها المتعلق ببعض المواضيع المدرجة في جدول اﻷعمال منذ عدة عقود أو المواضيع التي لا جدال في أهميتها.
    Les sujets inscrits à ce programme étaient les suivants : droits des minorités et discrimination, minorités et état de droit, réparation des griefs, minorités et élections et minorités et développement économique et social. UN واشتملت المواضيع المدرجة في هذا المنهج على حقوق اﻷقليات والتمييز، واﻷقليات وسيادة القانون، ومعالجة المظالم، واﻷقليات والانتخابات، واﻷقليات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle est également contre l'idée de raccourcir la durée des sessions de la CDI, eu égard à la longue liste de sujets inscrits au programme de travail de celle-ci. UN كذلك يعارض وفده تقصير فترات دورات اللجنة، بالنظر إلى القائمة الطويلة من المواضيع المدرجة في برنامج عملها؛ إذ سيكون من المستحسن تخفيض عدد المواضيع.
    En ce qui concerne la pertinence des travaux de la CDI, plusieurs délégations ont dit qu'elle dépendait non seulement du choix des sujets inscrits à l'ordre du jour mais aussi du dialogue avec les gouvernements. UN 241 - وفيما يتعلق بما إذا كان عمل اللجنة ذا صلة، قالت عدة وفود إنها لا تعتمد على اختيار المواضيع المدرجة في جدول أعمالها فحسب بل أيضا في الحوار مع الحكومات.
    La pertinence des travaux de la CDI dépend non seulement du choix des sujets inscrits à son programme, mais aussi au dialogue qui s'instaure entre elle et les gouvernements. UN 20 - ولا تعتمد درجة ملاءمة أعمال لجنة القانون الدولي على مجرد اختيار المواضيع المدرجة في جدول أعمالها بل تعتمد أيضا على الحوار مع الحكومات.
    Plusieurs des sujets inscrits à son ordre du jour sont examinés de manière répétitive depuis de nombreuses années sans qu'il y ait de perspective réelle de parvenir à un accord. Ils devraient soit être radiés de l'ordre du jour soit examinés moins fréquemment. UN فثمة العديد من المواضيع المدرجة على جدول أعمالها ظلت تُناقَش مرة ومرات على مدار سنوات عديدة بغير احتمال حقيقي بالموافقة عليها ومن هنا يلزم أن تُستَبعَد من جدول الأعمال أو لا يتم استعراضها إلاّ على مدار فترات أطول.
    i) Suivre de près les travaux de la Commission et conseiller celle-ci sur la manière d'organiser au mieux les sessions à venir eu égard aux sujets inscrits à l'ordre du jour. UN ينبغي لفريق التخطيط أن يرصد عن كثب وأن يقدم المشورة للجنة بشأن الطريقة المثلى لتنظيم الدورات المقبلة مع مراعاة المواضيع المدرجة في جدول أعماله.
    Il a été suggéré d'étudier la possibilité que la Commission tienne plusieurs sessions par an, ce qui lui permettrait de se concentrer davantage sur les sujets inscrits à son ordre du jour, à condition toutefois que les rapporteurs spéciaux présentent régulièrement leurs rapports dès le début de chaque session. UN كما أشير إلى أنه ينبغي بحث إمكانية قيام اللجنة بعقد دورتين أو أكثر سنويا، اﻷمر الذي سيتيح المجال لمزيد من التركيز على المواضيع المدرجة في جدول اﻷعمال، ولكن شريطة أن يقدم المقررون الخاصون تقاريرهم بانتظام حالما تبدأ كل دورة من هذه الدورات.
    Il s'agit notamment des rapports annuels, des rapports des rapporteurs spéciaux sur les divers sujets inscrits au programme de travail et des études ou des mémoires produits par le secrétariat sur telle ou telle matière. UN وتُخَص بالذكر من تلك الوثائق التقارير السنوية للّجنة وتقارير المقررين الخاصين بشأن مختلف المواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة، إلى جانب الدراسات أو المذكرات التي تعدّها أمانة اللجنة بشأن مواضيع بعينها.
    Pour donner encore plus de valeur à l'examen du rapport de la Commission, il pourrait être utile d'explorer la possibilité que les conseillers juridiques choisissent à l'avance un ou deux sujets inscrits à l'ordre du jour de la Commission qui pourraient faire l'objet d'une discussion détaillée dans leur réunion si possible en présence du Rapporteur spécial pour le sujet abordé. UN وبغية الاستمرار في تعزيز المناقشة المتعلقة بتقرير اللجنة، قد يكون من المفيد بحث إمكانية قيام اجتماع المستشارين القانونيين قبل عقد جلساته بتحديد موضوع أو اثنين من المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة والتي يمكن مناقشتها مناقشة مفصلة في هذا المحفل، وإن أمكن بحضور المقرر الخاص المعني بالموضوع.
    La Commission note par ailleurs avec satisfaction que se poursuit la pratique des consultations informelles à la faveur de discussions entre les membres de la Sixième Commission et ceux de la Commission du droit international qui assistent aux sessions de l'Assemblée générale, ce qui est un moyen utile de renforcer le dialogue sur les différents sujets inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN كما ترحب اللجنة باستمرار العمل بما درجت عليه العادة فيما يتعلق بإجراء مشاورات غير رسمية في شكل مناقشات بين أعضاء اللجنة السادسة وأعضائها هي الذين يحضرون دورات الجمعية العامة، وذلك كوسيلة مفيدة لتعزيز الحوار بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Pour que le dialogue se poursuive entre la CDI et la Sixième Commission, il serait opportun qu'ainsi que le suggère cette dernière une réunion informelle ait lieu avec les conseillers juridiques lors de laquelle seraient examinés avec les Rapporteurs spéciaux concernés les sujets inscrits à l'ordre du jour de la CDI. UN وأضاف أنه يؤيد، تيسيرا لمواصلة الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، فكرة تنظيم اجتماع غير رسمي مع المستشارين القانونيين لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعمال لجنة القانون الدولي مع المقررين الخاصين المعنيين.
    Ceux qui maintiennent que des liens existent entre différents sujets inscrits à l'ordre du jour ou qui refusent de se joindre à un dialogue ouvert sur tous les aspects de ce dernier ne satisfont pas à la responsabilité qui leur incombe et devront être blâmés pour leur blocage de travaux utiles. UN أما الذين يستمرون في إقامة روابط بين المواضيع المختلفة المدرجة في جدول الأعمال، أو يرفضون الدخول في حوار مفتوح بشأن جميع المواضيع المدرجة في جدول الأعمال، فلا يضطلعون بمسؤوليتهم وسيتعين عليهم أن يتحملوا اللوم على الوقوف في طريق العمل المفيد.
    75. Les participants reçoivent des documents de base/de formation très détaillés arrangés sous forme de modules correspondant aux différents sujets inscrits au programme des cours. UN ٧٥ - يزود المشاركون بمواد أساسية وتدريبية مرتبة في وحدات تدريبية حسب المواضيع الواردة بمنهج الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد