ويكيبيديا

    "supermarchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتاجر الكبرى
        
    • السوبر ماركت
        
    • متاجر الخدمة الذاتية
        
    • متاجر كبرى
        
    • للمتاجر الكبرى
        
    • السوبرماركت
        
    • المجمعات التجارية
        
    • والمتاجر الكبيرة
        
    • للمتاجر الكبيرة
        
    • الأسواق المركزية
        
    • المحلات التجارية الكبيرة
        
    • المتاجر الضخمة
        
    • والمتاجر الكبرى
        
    • سوبرماركت
        
    • في المتاجر
        
    :: Remise de 8 % sur les achats effectués dans les supermarchés AKI, TIA, Mi Comisariato, dans la limite de 60 dollars par mois; UN تخفيض بنسبة 8 في المائة على المشتريات التي تصل 60 دولاراً شهرياً في المتاجر الكبرى: أكي وتيا ومي كوميسارياتو؛
    Les syndicats se heurtent à ce type de pratiques dans le secteur des supermarchés, par exemple. UN وقد تأثرت بهذه الممارسة نقابات المتاجر الكبرى لبيع المواد الغذائية بطريقة الخدمة الذاتية.
    Les chaînes de supermarchés européennes avaient également tendance à afficher la plus large part d'activité commerciale à l'étranger. UN كما أن سلاسل المتاجر الكبرى القائمة في أوروبا هي تلك المتاجر التي يوجد معظم أعمالها التجارية في الخارج.
    Les supermarchés représentent actuellement 60 % de la totalité des ventes de détail dans certains pays d'Amérique latine. UN وتمثل محلات السوبر ماركت 60 في المائة من جميع مبيعات التجزئة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Parmi les pays en développement, ceux d'Amérique latine ont lancé le mouvement de croissance du secteur des supermarchés. UN وكان لأمريكا اللاتينية قصب السبق فيما بين البلدان النامية من حيث نمو قطاع متاجر الخدمة الذاتية.
    Ceux qui satisfont aux exigences des supermarchés au niveau national y parviendront probablement aussi au niveau international. UN ومتى كان بالإمكان تلبية متطلبات المتاجر الكبرى في الأسواق المحلية، فإن ذلك ممكن أيضاً في الأسواق الدولية.
    La domination des supermarchés fait qu'il est encore plus difficile qu'avant de mettre des produits sur le marché. UN إن هيمنة المتاجر الكبرى تجعل طرح المنتجات في الأسواق أصعب حتى مما كانت عليه من قبل.
    Là encore, les supermarchés achètent davantage aux agriculteurs africains que ceuxci n'exportent vers le reste du monde. UN كما أن المتاجر الكبرى في أفريقيا تشتري من المزارعين الأفارقة أكثر مما يصدره هؤلاء المزارعون إلى بقية العالم.
    Les supermarchés travaillent de plus en plus avec des grossistes spécialisés, qui ont vocation à satisfaire leurs besoins spécifiques et en ont les moyens. UN وأصبحت المتاجر الكبرى تعمل بالتعاون مع تجار الجملة المتخصصين والحريصين، بل والقادرين، على الوفاء باحتياجاتها الخاصة.
    Ces grossistes spécialisés réduisent les coûts de transaction et de recherche et veillent au respect des normes et des contrats privés pour le compte des supermarchés. UN فتجار الجملة المتخصصون يقللون تكاليف الصفقات والبحث، ويطبقون المعايير والعقود الخاصة بالنيابة عن المتاجر الكبرى.
    La même remarque vaut pour les complémentarités entre supermarchés, importateurs et exportateurs. UN والشيء نفسه ينطبق على التكامل بين المتاجر الكبرى والموردين والمصدرين.
    Elle illustre les conséquences de l'apparition des supermarchés pour le secteur agroalimentaire en Afrique, en particulier pour les petits producteurs. UN وتُوَثِّق هذه الدراسة ما يترتب على ظهور المتاجر الكبرى من آثار لدى منتجي الأغذية،
    L"es chevaux mécaniques qu'il y a en tête des supermarchés? Open Subtitles الخيول الحديدة بربع دولار التي امام السوبر ماركت
    Dans le commerce alimentaire de détail, on a assisté à un développement impressionnant des chaînes de supermarchés. UN ففي مجال نشاط أعمال تجارة التجزئة في الأغذية، حدث توسع هائل في سلاسل متاجر الخدمة الذاتية.
    Elle a comparé le niveau des prix dans différents endroits et constaté que la présence ou l'absence d'autres supermarchés avait un effet, alors que celle de grands magasins n'en avait pas. UN وقارنت اللجنة مستويات الأسعار في أماكن مختلفة فوجدت أن وجود متاجر كبرى أخرى أو عدمه يؤثر في الأسعار بينما لا تأثير لوجود المتاجر التنويعية أو عدمه فيها.
    En outre, les supermarchés et les fast-foods devraient prendre des mesures pour commercialiser et promouvoir des aliments plus sains. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للمتاجر الكبرى ومطاعم الوجبات السريعة أن تتخذ خطوات لتسويق خيارات أفضل للصحة والترويج لها.
    Les supermarchés acceptent la carte pour quelques dollars. Open Subtitles السوبرماركت يطلب بطاقة أعتماد حتى لو شريت أشياء بسيطة
    Enfin, dans les pays développés, le changement le plus important dans le secteur de la distribution est l'essor des supermarchés, qui ont pratiquement éliminé les négociants indépendants et ont accru le rôle des marques. UN وفي الختام، وفي أسواق البيع بالتجزئة التابعة للبلدان المتقدمة، كان نمو المجمعات التجارية أهم تغير، وهو ما أدى إلى القضاء تقريباً على التجار المستقلين وتزايد أهمية الاعتراف بأسماء العلامات التجارية.
    Les liens avec les supermarchés du Royaume—Uni ont permis à des producteurs africains d'avoir accès à un marché en expansion et les ont incités à améliorer la qualité et l'efficience. UN إن الصلات القائمة بين المنتجين والمتاجر الكبيرة في المملكة المتحدة قد أتاحت لهؤلاء المنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية فضلاً عن حوافز لتحسين الجودة والكفاءة.
    30. Les incidences sur le développement des systèmes de plantations satellites ou petites exploitations indépendantes ont occupé une place de premier plan dans l'exposé qu'a présenté le directeur du service responsabilité d'entreprise d'une grande société produisant des légumes et des fleurs pour des supermarchés au RoyaumeUni. UN 30- شغل الأثر الإنمائي لمخططات التعاقد مع المزارعين مكاناً بارزاً في العرض الذي قدمه مدير السياسات في إحدى الشركات الكبرى التي تنتج الخضار والزهور للمتاجر الكبيرة في المملكة المتحدة.
    La réfrigération commerciale faisait appel à trois types de systèmes : les appareils autonomes, les condenseurs et les centrales frigorifiques utilisées dans les supermarchés. UN وتشمل عمليات التبريد التجارية ثلاث فئات من النظم: المعدات القائمة بذاتها، ووحدات التكثيف، والنظم المركزية المستخدمة في الأسواق المركزية.
    Le Code de bonnes pratiques des supermarchés du Royaume-Uni pourrait être une source d'inspiration à cet égard. UN ويمكن لمدونة سلوك المحلات التجارية الكبيرة في المملكة المتحدة أن تمثل مصدر إلهام في هذا الصدد.
    Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux. UN وهذا يشكل تحدياً رئيسياً في المجال الخامس المتمثل في نظم التوزيع التي تحدث فيها تغيرات هامة مع تزايد هيمنة سلاسل المتاجر الضخمة في الأسواق العالمية.
    Ces entreprises ont acquis des avantages dans le domaine des télécommunications, de la production et la distribution d'électricité, de la gestion des fonds de pensions, de l'imprimerie et de l'édition, des supermarchés et des centres commerciaux et dans quelques branches de l'industrie manufacturière. UN واكتسبت هذه المؤسسات مزايا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإنتاج وتوزيع الكهرباء، وادارة صناديق التقاعد، والمطابع ودور النشر، والمتاجر الكبرى والمراكز التجارية، وبعض فروع الصناعة التحويلية.
    Parce que pour ton mariage on a passé deux jours à dépouiller tous les supermarchés de la ville de toutes leurs fleurs oranges. Open Subtitles لانه , في حفل زفافك قضينا أنا و أنتِ يومان نقود الى كل سوبرماركت في البلدة لنشتري جميع الزهور البرتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد