Elles s'appliquent à toutes les objections à une réserve valide - y compris donc aux objections à effet supermaximum. | UN | فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك انطباقه على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى. |
Elles s'appliquent à toutes les objections à une réserve valide − y compris donc aux objections à effet supermaximum. | UN | فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى. |
La Belgique ne reconnaît pas les objections à effet intermédiaire ou à effet supermaximum à des réserves valides. | UN | ولا تعترف بلجيكا بالأثر الفوري أو فوق الأقصى للاعتراضات على التحفظات الصحيحة. |
La délégation française a souligné qu'> > une telle objection aurait un " effet supermaximum " , parce qu'elle viserait à l'application générale du Traité sans égard pour l'expression de la réserve. | UN | وأكد الوفد الفرنسي أن " مثل هذا الاعتراض سيكون ذا أثر " يفوق الحد الأقصى " لأن الهدف منه سيكون التطبيق العام للمعاهدة دون الالتفات إلى إبداء التحفظ. |
< < une telle objection aurait un " effet supermaximum " , parce qu'elle viserait à l'application générale du Traité sans égard pour l'expression de la réserve. | UN | مثل هذا الاعتراض سيكون له " أثر فوق أقصى " لأن الهدف منه سيكون التطبيق العام للمعاهدة دون الالتفات إلى إبداء التحفظ. |
Des doutes ont aussi été exprimés sur la validité des objections < < à effet supermaximum > > , visant à ce que l'État réservataire soit lié par le traité sans le bénéfice de la réserve. | UN | وثمة من أبدى شكوكا أيضاً إزاء جواز الاعتراضات " ذات الأثر فوق الأقصى " ، التي تهدف إلى أن تكون الدولة المتحفظة ملزمة بالمعاهدة دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ. |
Sans se prononcer sur la validité ou non de telles objections, le Rapporteur spécial pensait qu'elles se placent prima facie dans les limites du cadre consensuel qui inspire le régime de Vienne, contrairement aux réserves à effet supermaximum qui s'en écartent; | UN | ومن دون البت في صحة هذه التحفظات، يعتقد المقرر الخاص أنها تندرج للوهلة الأولى ضمن حدود الإطار التوافقي الذي يهتدي به نظام فيينا، خلافاً للتحفظات " ذات الأثر فوق الأقصى " التي تبتعد عن نظام فيينا. |
De ces objections, pas moins de cinq contiennent des formulations qui visent à produire ce qu'on est convenu d'appeler un effet < < supermaximum > > . | UN | وتضم هذه الاعتراضات ما لا يقل عن خمسة اعتراضات تتضمن صيغة تهدف إلى إحداث ما يُتفق على تسميته بالأثر " فوق الأقصى " (). |
De ces objections, pas moins de cinq contiennent des formulations qui visent à produire ce qu'on est convenu d'appeler un effet < < supermaximum > > . | UN | وتضم هذه الاعتراضات ما لا يقل عن خمسة اعتراضات تتضمن صياغة تهدف إلى إحداث ما يُتفق على تسميته بالأثر " فوق الأقصى " (). |
Ceci étant dit, l'institution d'une telle présomption ne doit pas constituer une approbation de ce qu'on convient aujourd'hui d'appeler objections à effet < < supermaximum > > . | UN | 479 - ومع ذلك، ينبغي ألا يشكل وضع مثل هذا الافتراض إقرارا بما يسمى اليوم بالاعتراضات ذات الأثر " فوق الأقصى " . |
De ces objections, pas moins de cinq contiennent des formulations qui visent à produire ce qu'on est convenu d'appeler un effet < < supermaximum > > . | UN | وتضم هذه الاعتراضات ما لا يقل عن خمسة اعتراضات تتضمن صيغة تهدف إلى إحداث ما يُتفق على تسميته بالأثر " فوق الأقصى " (). |
La reconnaissance de l'effet < < supermaximum > > aurait pour inévitable conséquence pratique de décourager la participation des États à des accords et traités comptant parmi les plus importants. | UN | وسيؤدي الاعتراف بالتأثير " فوق الأقصى " إلى نتيجة عملية حتمية هي ثني الدول عن المشاركة في الاتفاقات والمعاهدات الأكثر أهمية. |
Une définition limitant l'effet de l'objection à l'inopposabilité des effets de la réserve à l'égard de l'État auteur de l'objection exclurait en revanche les objections dites à < < effet supermaximum > > précédemment évoquées. | UN | أما التعريف الذي يجعل أثر الاعتراض مقتصرا على عدم حجية آثار التحفظ إزاء الدولة المعترضة فسيؤدي في المقابل إلى إقصاء الاعتراضات المسماة " ذات الأثر فوق الأقصى " المذكورة سابقا. |
Pour ce qui est de l'effet supermaximum, la délégation belge rappelle que seule une objection à une réserve non valide -- à savoir une réserve contraire à l'article 19 des Conventions de Vienne - peut avoir un effet supermaximum. | UN | وبالنسبة للأثر فوق الأقصى أشار وفده إلى أن الاعتراض على تحفظ غير صحيح - أي تحفظ يتناقض مع المادة 19 من اتفاقيتي فيينا- هو وحده الذي يمكن أن يولِّد أثراً فوق الأثر الأقصى. |
À cet égard, il trouvait que les objections à effets supermaximum portaient cette intention à son extrême limite en < < anéantissant > > pratiquement la réserve, et il continuait à douter de la validité de cette pratique. | UN | وفي هذا الصدد، رأى أن الاعتراضات ذات الأثر " فوق الأقصى " تحمل هذه النية إلى مداها الأقصى إذ " تقضي " عملياً على التحفظ، وأكد أنه لا يزال يشك في صحة هذه الممارسة. |
De plus, on ne devrait pas reconnaître l'effet intermédiaire ou < < supermaximum > > d'une objection à une réserve valide car cela gommerait toute distinction entre les effets produits par une objection à une réserve valide et les effets produits par une objection à une réserve non valide. | UN | وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن الأثر المتوسط أو الأثر " فوق الأقصى " للاعتراضات على التحفظات السليمة ينبغي ألا يعترف به لأن من شأنه أن يزيل أي تفرقة بين الآثار التي يؤدي إليها اعتراض على تحفظ صحيح والآثار التي يؤدي إليها اعتراض على تحفظ غير صحيح. |
17) Par ailleurs, la Commission a, lors de l'adoption de la définition de l'< < objection > > , refusé de prendre position sur la question de la validité des objections qui visent à produire un effet < < supermaximum > > . | UN | 17) وبالإضافة إلى ذلك، رفضت اللجنة، عند اعتماد تعريف " الاعتراض " ، اتخاذ موقف في مسألة جواز الاعتراضات التي تهدف إلى إحداث أثر " فوق الأقصى " (). |
Ainsi, outre la Suède, l'Autriche, la République tchèque, et les Pays-Bas ont également entendu faire produire un effet supermaximum à leurs objections aux réserves salvadorienne et thaïlandaise à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | فإلى جانب السويد، أرادت أيضا النمسا()، والجمهورية التشيكية()، وهولندا() أن يترتب على اعتراضاتها على تحفظي السلفادور وتايلند على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين أثر يفوق الحد الأقصى. |
une telle objection aurait un < < effet supermaximum > > , parce qu'elle viserait à l'application générale du Traité sans égard pour l'expression de la réserve. | UN | " مثل هذا الاعتراض سيكون له " أثر فوق أقصى لأن الهدف منه سيكون التطبيق العام للمعاهدة دون الالتفات إلى إبداء التحفظ. |
Ainsi, outre la Suède, l'Autriche, la République tchèque, et les Pays-Bas ont également entendu faire produire un effet supermaximum à leurs objections aux réserves salvadorienne et thaïlandaise à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | فإلى جانب السويد، أرادت أيضا النمسا()، والجمهورية التشيكية()، وهولندا() أن يترتب على اعتراضاتها على تحفظي السلفادور وتايلند على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثر فوق أقصى. |