ويكيبيديا

    "supervision et de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإشراف والرقابة
        
    • الاشراف والمراقبة
        
    • الإشراف والمراقبة
        
    • للرقابة ومراقبة
        
    • الرصد واﻹشراف
        
    Ces rapports sont présentés tous les mois à la Cellule par les organismes de supervision et de contrôle des différentes entités. UN وترسل هذه البلاغات شهريا إلى وحدة التحليل المالي عن طريق هيئات الإشراف والرقابة التابعة للكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    La délégation norvégienne appuie la priorité accordée dans le projet de budget aux fonctions de supervision et de contrôle. UN وأعرب عن تأييد وفده للأولوية الممنوحة في الميزانية المقترحة لمهام الإشراف والرقابة.
    Le processus d'assurance trimestrielle de la qualité garantira le niveau de supervision et de contrôle voulu pour remédier en temps opportun à ce type de problème opérationnel. UN وستوفر هذه العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة لمواجهة هذه التحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    Ce qui se traduit par la faiblesse des mécanismes de supervision et de contrôle et par des lacunes dans le domaine de la formation et du perfectionnement du personnel. UN وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Les difficultés éprouvées par la Colombie résultent du fait qu'en raison de l'isolement de l'île et de son éloignement du continent, les opérations de supervision et de contrôle sont difficiles. UN وتتأتى العقبات التي تواجهها كولومبيا من صعوبة ممارسة الإشراف والمراقبة بسبب عزلة الجزيرة وبعدها كثيرا عن البر الرئيسي.
    La Division de la gestion des ressources humaines du HCR a accepté de mettre en place des modules de formation ainsi que des mécanismes de supervision et de contrôle de la qualité. UN ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة.
    Un certain nombre d’insuffisances demeurent quant aux bases de données informatisées pouvant être utilisées aux fins de supervision et de contrôle. UN ولا زالت قواعد البيانات اﻵلية المتاحة ﻷغراض الرصد واﻹشراف تعاني من عدد من أوجه نقص.
    Le processus garantira le niveau de supervision et de contrôle voulu pour remédier en temps opportun à ce type de problème opérationnel. UN وستوفر العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة للتصدي للتحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    Les organismes de supervision et de contrôle des entités déclarantes sont les suivants : UN وفيما يلي بيان بهيئات الإشراف والرقابة على الجهات المقرة:
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projet de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projets de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projet de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    La mise en œuvre de mécanismes de responsabilité judiciaire, prise en ce sens, implique que certaines parties peuvent et doivent exercer un pouvoir de supervision et de contrôle sur d'autres. UN 48- وانطلاقاً من هذا الفهم، يعني تنفيذ آليات المساءلة القضائية أن بإمكان بعض الأطراف، بل ينبغي لها، أن تمارس سلطة الإشراف والرقابة على أطراف أخرى.
    Le Gouvernement intensifie ses activités de supervision et de contrôle des efforts de protection des travailleurs. UN 168 - تكثف الحكومة الإشراف والرقابة على أعمال حماية العمال.
    De même, il existe d'autres normes réglementaires édictées par les organismes de supervision et de contrôle chargés de la prévention du blanchiment de capitaux, à savoir la Commission bancaire du Panama, la Commission nationale des valeurs et l'Institut panaméen autonome coopératif (IPACOOP). UN وتوجد أيضا قواعد تنظيمية أخرى تمليها هيئات الإشراف والرقابة في مجال منع غسل الأموال مثل هيئة الإشراف العليا على المصارف البنمية واللجنة الوطنية للأوراق المالية ومعهد التعاونيات البنمية المستقلة.
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projets de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    Des mécanismes de supervision et de contrôle devraient être en place, selon que de besoin, pour garantir la cohérence et l'interopérabilité des plans de continuité entre le Siège et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    Des mécanismes de supervision et de contrôle devraient, au besoin, être mis en place pour assurer la cohérence et l'interopérabilité des plans de continuité des opérations avec ceux des sièges et des équipes de pays des Nations Unies. UN وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء.
    Ce qui se traduit par la faiblesse des mécanismes de supervision et de contrôle et par des lacunes dans le domaine de la formation et du perfectionnement du personnel. UN وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    En ce qui concerne les établissements pénitentiaires, il semblerait que le contrôle des conditions de détention relève du parquet, autrement dit, là encore, d'une institution d'État et il apparaît donc que le mécanisme de supervision et de contrôle ne jouit pas de toute l'indépendance requise. UN وفيما يخص مؤسسات السجون، قال إن رصد ظروف الاعتقال تتولاه فيما يبدو النيابة العامة، أي بمعنى آخر، مؤسسة تابعة للدولة أيضاً، وبالتالي، يبدو أن آلية الإشراف والمراقبة لا تتمتع بالاستقلال المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد