Ces facteurs avaient perturbé la gestion de la chaîne logistique et entraîné des surestaries et frais de stockage supplémentaires d'un montant de 1,5 million de dollars. | UN | وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين. |
Il a fallu engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 497 200 dollars, les dépenses effectives ayant été plus élevées que prévu. | UN | ٣٠- التشييد/المباني السابقة التجهيز - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٤٩٧ دولار عن زيادة النفقات الفعلية عما كان مقدرا. |
Des réparations non prévues des ponts ont entraîné des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 127 500 dollars. | UN | وقد نشأت عن الاصلاحات غير المتوقعة للجسور احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ١٢٧ ١ دولار. |
Le financement de ce poste proviendra des ressources supplémentaires d'un montant de 15 millions de dollars proposés pour la période biennale 2008-2009. | UN | وسيؤخذ التمويل لهذه المناصب من الموارد الإضافية البالغة 15 مليون دولار المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009. |
Les pièces justificatives confirment que Combustion a supporté des coûts supplémentaires d'un montant de GBP 15 902. | UN | وتؤكد الأدلة أن الشركة تكبدت رسوم شحن وتخزين وتأمين إضافية بمبلغ 902 15 جنيهاً استرلينياً. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 200 dollars sont à prévoir du fait de retards dans le déploiement et la relève des observateurs militaires dans la zone de la mission. | UN | يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها. |
∙ Des ressources supplémentaires d'un montant de 32,3 millions de dollars ont été obtenues dans le cadre d'arrangements multibilatéraux. | UN | ● توفر مبلغ إضافي قدره ٣٢,٣ مليون دولار عن طريق ترتيبات التمويل المشترك المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
Des ressources supplémentaires d'un montant de 35 000 dollars ont été demandées à cette fin. | UN | ولذا طلبت موارد إضافية قدرها ٠٠٠ ٣٥ دولار. المناقشات التي دارت في المجلس |
Des crédits supplémentaires d'un montant de 37 800 dollars seraient nécessaires pour couvrir les frais de voyage de deux magistrats participant ainsi à cinq réunions en 1997. | UN | وسيتطلب اﻷمر احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٣٧ دولار لتغطية تكاليف سفر محاميين من أجل حضور خمس جلسات تنفيذا لهذا اﻹجراء في عام ١٩٩٧. |
En conséquence, ces derniers ont versé des contributions supplémentaires d'un montant de 20,6 millions de dollars en 2013. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت الجهات المانحة في عام 2013 تبرعات إضافية قدرها 20.6 مليون دولار. |
Il en résultera de 2015 à 2024 des besoins supplémentaires d'un montant de 35 100 dollars. | UN | وسيتطلب ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار للتقرير المرحلي السنوي في كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024. |
Au cas où l'Assemblée générale adopterait ce projet de résolution, des ressources supplémentaires d'un montant de 451 000 dollars seront nécessaires en 2015 pour donner suite aux demandes formulées. | UN | وفي حال اعتمدت الجمعية مشروع القرار، ستلزم موارد إضافية قدرها 000 451 دولار في عام 2015 لتنفيذ ذلك الطلب. |
Il en résultera de 2015 à 2024 des besoins supplémentaires d'un montant de 35 100 dollars. | UN | وسيتطلب ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار للتقرير المرحلي السنوي في كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 774 200 dollars pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2008, qui concernent différentes missions de maintien de la paix, seront financées par des budgets distincts pour ces opérations. | UN | وستغطى التكاليف الإضافية البالغة 200 774 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2008 والتي تتعلق بمختلف بعثات حفظ السلام من ميزانيات مستقلة لحفظ السلام. |
Pour l'exercice biennal 2006-2007 cependant, il est proposé de couvrir les besoins supplémentaires, d'un montant de 291 600 dollars, dans les limites des ressources disponibles, et de rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007 . | UN | بيد أنه يُقترح لفترة السنتين 2006-2007 أن تلبى الاحتياجات الإضافية البالغة 600 291 دولار من الموارد المتاحة وأن يُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Les besoins de financement supplémentaires d'un montant de 57 785 300 dollars sont présentés à l'Assemblée générale en tant que propositions budgétaires supplémentaires pour l'exercice biennal 2002-2003, conformément aux articles 3.8 et 3.9 du Règlement financier. | UN | وقد أبلغت الاحتياجات الإضافية البالغة 300 785 57 دولار إلى الجمعية العامة كمقترحات تكميلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وفقا لأحكام القاعدتين الماليتين 3-8 و 3-9. |
L'Ukraine prévoyait des pertes supplémentaires d'un montant de 1,5 milliard de dollars pour le reste de 1993. | UN | وتم إسقاط خسائر إضافية بمبلغ ١,٥ بليون دولار لما تبقى من عام ١٩٩٣. |
Cette somme tient compte des intérêts supplémentaires d'un montant de US$ 20 225 réclamés par BRL dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissement. | UN | ويدخل في هذا المبلغ فائدة إضافية بمبلغ 225 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تطالب به الشركة في ردها على رسالة إعداد المطالبة. |
Si le Conseil décidait d'adopter le projet de décision II, il faudrait prévoir des dépenses supplémentaires d'un montant de 122 600 dollars. | UN | فإذا قرر المجلس اعتماد مشروع المقرر الثاني سيكون مطلوبا توفير موارد إضافية تبلغ تقديراتها 600 122 دولار. |
• Des ressources supplémentaires d'un montant de 18,3 millions de dollars ont été obtenues dans le cadre d'arrangements multibilatéraux et autres. | UN | ● توفر مبلغ إضافي قدره ١٨,٣ مليون دولار عن طريق الترتيبات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والترتيبات اﻷخرى. |
Des ressources supplémentaires d'un montant de 1 548 000 dollars sont demandées pour financer 45 nouveaux postes d'agent de sécurité (agents locaux). | UN | تُقترح احتياجات إضافية بقيمة 000 548 1 دولار متصلة بإنشاء 45 وظيفة إضافية من وظائف ضباط الأمن بالرتب المحلية. |
L'Assemblée générale est priée d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à prévoir des ressources supplémentaires d'un montant de 754 600 dollars au chapitre 9. | UN | 10 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 754 دولار في إطار الباب 9. |
Des crédits supplémentaires d'un montant de 59 400 dollars sont demandés au titre des modifications d'effectifs prévues pour renforcer la responsabilisation et le cadre de gestion axée sur les résultats. | UN | 43 - يتعلق الاعتماد الإضافي البالغ 400 59 دولار مباشرة بتغييرات في الملاك الوظيفي من أجل تعزيز إطار المساءلة والإدارة القائمة على النتائج. |
2. Frais de voyage. Il a fallu engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 126 200 dollars, 73 voyages de plus que prévu ayant dû être effectués. | UN | ٢ - تكاليف السفر - نجمت الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٢٠٠ ١٢٦ دولار عن تجاوز عدد الرحلات الفعلي للاعتماد المقدر ﺑ ٧٣ رحلة. |
49. Les dépenses supplémentaires d'un montant de 28 400 dollars engagées au titre des fournitures médicales s'expliquent par le fait que dans le cadre des programmes d'assistance humanitaire d'urgence, la Mission a fourni beaucoup de vaccins et de produits pharmaceutiques aux réfugiés et aux personnes déplacées. | UN | ٤٩- وتقديم خدمات التطعيم واﻷدوية على نطاق واسع إلى اللاجئين والمشردين داخليا، في إطار برامج المساعدة اﻹنسانية الطارئة، أدى إلى احتياجات إضافية قيمتها ٤٠٠ ٢٨ دولار تحت بند اللوازم الطبية. |
Grâce à une politique active de recouvrement des créances, il a été possible d'obtenir des clients des paiements supplémentaires d'un montant de 3 millions de dollars. | UN | وأسفر النشاط في تحصيل الديون عن دفع العملاء مبالغ إضافية مقدارها 3.1 ملايين دولار. |
L'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.2/64/L.59 entraînerait des dépenses supplémentaires d'un montant de 516 100 dollars au chapitre 2, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 14 - بناء على ما تقدم، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.59، فسيترتب على ذلك احتياجات إضافية من الموارد تبلغ تكاليفها 100 516 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Le Secrétaire général a indiqué que, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/62/L.29, il faudrait engager des dépenses supplémentaires d'un montant de 86 000 dollars au titre du chapitre 11. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى أنه في حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/62/L.29، فستنشأ احتياجات إضافية تصل قيمتها إلى 000 86 دولار تحت الباب 11. |
Y compris les ressources supplémentaires d'un montant de 746 200 dollars comme expliqué au paragraphe 17 de l'annexe I.C | UN | يمثل اعتمادا إضافيا قدره 200 746 دولار، على النحو الوارد تفسيره في الفقرة 17 من المرفق الأول - جيم |
Ce programme a reçu des fonds supplémentaires d'un montant de 26 millions de dollars versés par la Suède, qui a également augmenté ses contributions au Fonds pour l'adaptation et au Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | وحصل البرنامج على أموال إضافية بلغت في مجموعها 26 مليون دولار من السويد، التي زادت أيضا من المساهمات التي تقدمها إلى صندوق التكيف، وصندوق أقل البلدان نموا. |