ويكيبيديا

    "supplémentaires de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمنية الإضافية
        
    • أمنية إضافية
        
    • الأمنية التكميلية
        
    Celles-ci étaient toutefois distinctes des mesures supplémentaires de sécurité pour lesquelles des fonds étaient requis. UN غير أن هذه التدابير تختلف عن الاحتياجات الأمنية الإضافية التي يُطلب تمويلها.
    Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Des délégations ont demandé des informations plus détaillées sur les mesures supplémentaires de sécurité. UN وطلبت الوفود معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات الأمنية الإضافية.
    À cette fin, les cinq puissances nucléaires doivent, dans le cadre du Traité, donner des garanties supplémentaires de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN ولكفالة ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تقدم ضمانات أمنية إضافية للدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية، في إطار المعاهدة.
    - Ordre No 1315 du 19 septembre 2001 et ordre No 1446 du 10 octobre 2001, concernant les mesures supplémentaires de sécurité pour les opérations de l'aviation civile; UN - القرار رقم 1315 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2001 والقرار رقم 1446 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بشأن التدابير الأمنية التكميلية لعمليات الطيران المدني.
    Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    ii) Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/17); UN ' 2` الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/17)؛
    2004/27 Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier UN 2004/27 الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2004/27 : Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier. UN 98 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/27: الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم.
    Adopté la décision 2004/27, le 22 septembre 2004, sur les mesures supplémentaires de sécurité pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier; UN اتخذ المقرر 2004/27 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم؛
    La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a présenté le rapport intitulé Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/14). UN 95 - عرضت نائبة المديرة التنفيذية (لشؤون الإدارة) التقرير المعنون الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/14).
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/17). UN 99 - أحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/17).
    Pris note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/17); UN أحاط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/17)؛
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport de la Directrice exécutive sur les mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/14). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير المديرة التنفيذية المتعلق بالاحتياجات الأمنية الإضافية اللازمة لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/14).
    DP/FPA/2004/17 Point 7 de l'ordre du jour provisoire - - Questions financières, budgétaires et administratives - - Fonds des Nations Unies pour la population - - Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier - - Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires [A A C E F R] Secrétariat UN DP/FPA/2004/17 البند 7 من جدول الأعمال المؤقت - المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والمسائل الإدارية - صندوق الأمم المتحدة للسكان - الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق بمسائل الإدارة والميزانية [بجميع اللغات الرسمية]
    Le paragraphe 5 de l'accord dispose qu'en < < attendant la mise en place d'un mécanisme international, les forces russes mettront en œuvre des mesures supplémentaires de sécurité dans la zone de conflit > > . UN وتنص الفقرة 5 من الاتفاق على أن ' ' تقوم القوات الروسية، ريثما يتم إنشاء آلية دولية، بتنفيذ تدابير أمنية إضافية`` في منطقة النزاع.
    La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs. UN وتعتزم القوة في الوقت الحالي اتخاذ تدابير أمنية إضافية بالتنسيق مع الجيش اللبناني وبالتركيز على نقاط العبور الرئيسية على نهر الليطاني، بما في ذلك تحقيق زيادة تدريجية في عدد الدوريات المنسقة ونقاط التفتيش في مواقع مشتركة.
    En plus des dépenses liées au redressement, de la montée vertigineuse des prix et du coût des importations alimentaires, Saint-Kitts-et-Nevis, nouvelle destination touristique, a dû assurer les dépenses prohibitives de l'application de mesures supplémentaires de sécurité depuis le 11 septembre 2001. UN وبالإضافة إلى تكلفة الإنعاش وارتفاع الأسعار وتكلفة الواردات الغذائية، فإن سانت كيتس ونيفس، باعتبارها مقصدا سياحيا ناشئا، واجهت ارتفاعا باهظا في تكلفة تنفيذ التدابير الأمنية التكميلية منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد