59. Au 30 septembre 1993, le montant des dépenses supplémentaires prévues atteignait 678 000 dollars. | UN | ٥٩ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بلغت الاحتياجات اﻹضافية ٠٠٠ ٦٧٨ دولار. |
Le Comité consultatif a été informé que les dépenses supplémentaires prévues au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix sont estimées à 5 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار. |
La direction de l'UNOPS saisit toutes les occasions pour reporter et réduire les dépenses et produire des recettes supplémentaires pour le reste de l'année 2002 afin d'absorber les dépenses supplémentaires prévues. | UN | وستغتنم إدارة المكتب كل فرصة لإرجاء وتخفيض النفقات وتوليد دخل إضافي حيثما كان ذلك ممكنا في بقية عام 2002 بغية تغطية النفقات الإضافية المتوقعة. |
I.24 À propos des activités supplémentaires prévues comme suite à la résolution 59/283, le Comité consultatif a été informé que le Bureau était profondément soucieux d'offrir ses services de manière équitable dans le monde entier, si bien qu'il envisageait la mise en place d'antennes régionales. | UN | أولا - 24 وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن الأنشطة الإضافية المتوقعة تنفيذا للقرار 59/283، بأن إحدى مجالات القلق الكبير بالنسبة للمكتب تتمثل في الحاجة إلى توفير الخدمات بالتساوي على الصعيد العالمي ولذلك الغرض يجري التفكير في إنشاء مراكز أمامية إقليمية. |
Dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | الاحتياجات الإضافية المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 |
56. L'Administration a indiqué que le Bureau régional de Moscou avait pris des mesures pour mettre à jour la base de données des réfugiés et elle a attribué les économies au fait que certaines dépenses supplémentaires prévues n'avaient pas eu lieu. | UN | ٥٦ - وذكرت اﻹدارة أن المكتب اﻹقليمي في موسكو قد اتخذ إجراءات لاستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالحالات المطلوب تناولها وعزت الوفورات التي تحققت إلى عدم الاحتياج إلى نفقات إضافية مقترحة معينة. |
L'augmentation de 45 000 dollars est due aux ressources supplémentaires prévues pour couvrir la location et l'entretien du matériel de bureautique de l'ensemble du Département. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٥ دولار الى احتياجات إضافية مقدرة لاستئجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب اﻹدارة ككل. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général (ibid., par. 44), le montant supplémentaire de 57 785 300 dollars correspond aux dépenses supplémentaires prévues en sus de celles déjà approuvées dans le budget-programme de l'exercice biennal 20022003. | UN | 3 - وكما هو موضح في تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 44)، فإن الاحتياجات الإضافية البالغة 300 785 57 دولار هي زيادة على الاعتمادات المرصودة للأمن التي تمت الموافقة عليها بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
En l'état actuel des choses, il n'apparaît pas possible d'absorber les dépenses supplémentaires prévues au chapitre 23 (Droits de l'homme), soit un montant estimatif de 3 149 000 dollars, comme indiqué dans le tableau 6. | UN | ولا يبدو ممكنا في هذه المرحلة استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، والبالغة 000 149 3 دولار كما هو مبين بالتفصيل في الجدول 6. |
Par contre, seules 143 des 420 heures supplémentaires prévues ont été utilisées, ce qui a entraîné des coûts effectifs de vols affrétés d'un montant de 2 035 000 dollars. | UN | غير أنه لم يُستخدم من الساعات الإضافية المدرجة في الميزانية، ومقدارها 420 ساعة سوى 143 ساعة، مما ترتب عليه أن بلغت التكاليف الفعلية لاستئجار الرحلات الجوية 000 035 2 دولار. |
Il a décidé en outre que les dépenses supplémentaires prévues au titre du budget d'administration seraient financées en transférant des ressources du budget d'équipement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قرر المجلس أن الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار ميزانية الإدارة ستلبى عن طريق إعادة توزيع الموارد من ميزانية الاستثمارات. |
Les ressources supplémentaires prévues à cette rubrique (1 057 200 dollars) se répartissent comme suit : | UN | ٢٢ - تتألف الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٠٥٧ ١ دولار من البنود التالية: |
Au paragraphe 19 de son rapport, le Secrétaire général a énuméré les activités qui devraient être différées s'il n'était pas possible de financer la totalité des dépenses supplémentaires prévues par prélèvement sur le fonds de réserve. | UN | وقد بيﱠن في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية من صندوق الطوارئ. |
On trouvera dans l'annexe III.C des explications supplémentaires concernant les dépenses supplémentaires prévues. | UN | ويرد في المرفق الثالث ـ جيم شرح تكميلي لتقديرات التكاليف اﻹضافية. |
Le montant des dépenses supplémentaires prévues pour septembre s'élevait à 1 107 400 dollars. | UN | وبلغت الاحتياجات اﻹضافية ﻷيلول/سبتمبر ٤٠٠ ١٠٧ ١ دولار. |
C. Dépenses supplémentaires prévues | UN | جيم - الاحتياجات اﻹضافية التي سيتم بموجبها |
Cela permettrait à la MINUAR d'affecter une partie des ressources supplémentaires prévues pour la phase 2 à la surveillance du cessez-le-feu, dans les conditions acceptées par les deux parties. | UN | وسيتيح ذلك لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا أن تحول بعض مواردها اﻹضافية في المرحلة ٢ إلى رصد وقف إطلاق النار وفقا للشروط التي يتفق عليها الطرفان. |
Toutefois, certains membres du Conseil font remarquer qu'étant donné que chacune des mesures proposées est susceptible d'entraîner des coûts marginaux supplémentaires, il convient, avant d'en envisager la mise en oeuvre, de déterminer si les recettes supplémentaires prévues sont susceptibles de compenser l'augmentation des dépenses. | UN | على أن بعض أعضاء المجلس يشيرون إلى أنه، نظرا إلى أن من المحتمل تكبد تكاليف إضافية متزايدة مع كل مبادرة من المبادرات المقترحة، فإن هناك حاجة أولا، قبل أن يتم النظر في تنفيذ التوصية، إلى تبين ما إذا كانت الإيرادات الإضافية المتوقعة تستطيع سداد هذه التكاليف المتزايدة. |
Le Comité note également que les raisons données pour justifier le nombre d'heures de vol supplémentaires prévues comprennent la reprise des vols de nuit effectués par hélicoptère dans la zone de responsabilité (A/62/679, par. 49). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أسباب ساعات الطيران الإضافية المتوقعة شملت استئناف الرحلات الليلية التي تقوم بها الطائرات العمودية في منطقة المسؤولية. (A/62/679، الفقرة 49). |
Dépenses supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | الاحتياجات الإضافية المقدرة لفترة السنتين 2008-2009 |
S'agissant des salles de conférence supplémentaires prévues dans le projet de base5, le Comité consultatif a été informé que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences avait analysé les demandes passées et actuelles de salles afin de mieux définir les futurs besoins. | UN | 8 - وفيما يتعلق بموضوع إنشاء غرف إضافية للاجتماعات الوارد في إطار نطاق خط الأساس(5)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أجرت تحليلا لحجم الطلب على غرف الاجتماعات في الماضي وللطلبات الحالية، كي تحدد الاحتياجات في المستقبل بصورة أكثر فعالية. |