ويكيبيديا

    "supplémentaires requises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإضافية اللازمة
        
    • الإضافية المطلوبة
        
    • التكميلية المطلوبة
        
    • إضافية لازمة
        
    • الإضافية التي تدعو الحاجة إليها
        
    • الإضافية التي ستلزم
        
    • الإضافية حسب
        
    Il faut donc que les États Membres soient prêts à agir dès que le Secrétaire général les priera de renforcer le système informatique et télématique en fournissant les ressources supplémentaires requises pour mettre en œuvre ses propositions. UN لهذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراء بشأن ما سيطلبه الأمين العام في المستقبل بغية تعزيز نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عن طريق توفير الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ تلك المقترحات.
    Le secrétariat analyserait plus avant les conclusions afin de déterminer le montant exact des ressources supplémentaires requises. UN وستواصل الأمانة تحيل الاستنتاجات لكي تحدد بدقة مبلغ الموارد الإضافية اللازمة.
    Le Secrétaire général a été chargé d'élaborer une série de rapports contenant le détail des informations supplémentaires requises sur le nouveau système. UN لقد طلبنا من الأمين العام إعداد عدد من التقارير توفر التفاصيل الإضافية اللازمة للنظام الجديد.
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettront de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettent de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    2. Approuve la structure et les éléments des lignes directrices pour la préparation des informations [supplémentaires] requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto qui figurent dans le document FCCC/SBSTA/2000/xx; UN 2- يؤيد هيكل وعناصر مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات [التكميلية] المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/xx؛
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Les ressources financières nouvelles et supplémentaires requises pour financer le développement durable ne diminueront en rien le rôle central de l'APD. UN وأضاف أن الموارد الجديدة والموارد الإضافية اللازمة لتمويل التنمية المستدامة لا يمكن بأي حال أن تقلل من الدور المحوري للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يـحيــل المسألة مرة أخرى إلى اللجنة كي تواصل النظر فيها، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Cependant, elle ne dispose ni du personnel ni des ressources voulues pour s'acquitter de cette tâche d'une importance majeure, aussi demande-t-elle à nouveau qu'on lui procure les ressources supplémentaires requises. UN وقالت إنه مع ذلك فإنها تفتقر إلى ما يلزم من موظفين ومن موارد لتنفيذ هذه المهمة الكبيرة، وأكدت من جديد دعوتها لتوفير الموارد الإضافية اللازمة.
    Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يـحيــل المسألة مرة أخرى إلى اللجنة كي تواصل النظر فيها، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    Les informations supplémentaires requises au paragraphe 9 de l'article 3 de la Convention pourraient être consignées dans le même registre. UN ويمكن الاحتفاظ بالمعلومات الإضافية المطلوبة بموجب الفقرة 9 من المادة 3 للاتفاقية في نفس السجل.
    Les forces supplémentaires requises pour l'opération seraient obtenues par recrutement et formation, ainsi qu'en faisant appel, si besoin est, à la Garde nationale. UN وستتوفر القوات الإضافية المطلوبة للعمليات من خلال التجنيد والتدريب، واستخدام الحرس الوطني، حسب الاقتضاء.
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettent de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    Lettre reflétant l'analyse du Comité et invitant la MINUK à apporter les informations supplémentaires requises sur les paragraphes 13 et 18. UN رسالة تعكس تحليل اللجنة وتدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يتعلق بالفقرتين 13 و18.
    J'espère que les informations susmentionnées dressent un tableau complet des informations supplémentaires requises pour le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وأني لآمل في أن تقدم المعلومات المذكورة أعلاه صورة شاملة للمعلومات الإضافية المطلوبة لتقرير اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le secrétariat de la Convention-cadre a mis au point un exemple de rapport d'inventaire national accompagné d'annotations qui tient compte de la structure du rapport sur l'inventaire national au titre de la Convention et des informations supplémentaires requises au titre du Protocole de Kyoto. UN 35 - طوّرت أمانة اتفاقية تغير المناخ مثالاً لهيكل تقرير جرد وطني يحمل شروحاً تراعي مخطط تقرير القائمة الحصرية الوطنية بموجب الاتفاقية والمعلومات التكميلية المطلوبة بموجب بروتوكول كيوتو.
    5. Invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire à fournir les ressources financières supplémentaires requises aux fins de la pleine application du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le développement des capacités; UN 5 - يدعو الحكومات التي بمقدورها توفير موارد مالية إضافية لازمة من أجل التنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى أن تفعل ذلك؛
    S'il félicite l'État partie pour avoir collecté des données sur le nombre de femmes assassinées par leur partenaire, le Comité regrette le caractère limité des données et informations disponibles concernant l'âge et l'appartenance ethnique des victimes ainsi que l'absence de toute analyse des mesures supplémentaires requises pour empêcher ces meurtres. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    Des ressources supplémentaires, d'un montant de 353 700 dollars, sont demandées au chapitre 27 pour assurer une couverture médiatique - communiqués de presse, émissions de radio et de télévision et reportages photo - des réunions supplémentaires requises au titre du mécanisme d'examen périodique universel (194 500 dollars) et leur retransmission sur le Web (159 200 dollars). UN 11 - طُلبت موارد إضافية بمبلغ 700 353 دولار في إطار الباب 27 لسد تكاليف التغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للاجتماعات الإضافية التي ستلزم من أجل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل (500 194 دولار) وخدمات البث الشبكي للاجتماعات (200 159 دولار).
    Tableau Ressources supplémentaires requises pour l'application des dispositions UN الاحتياجات من الموارد الإضافية حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد