ويكيبيديا

    "suppléments au répertoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملاحق المرجع
        
    • ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن
        
    • الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات
        
    • الملحق وملاحق المرجع
        
    Le Comité a également examiné un certain nombre de questions touchant la coordination requise pour la production des suppléments au Répertoire. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    De nouveaux projets d'études sur des articles de la Charte seront rédigés en vue de leur publication dans les futurs suppléments au Répertoire. UN وستعد مشاريع دراسات إضافية بشأن مواد الميثاق، ﻷجل إدراجها في ملاحق " المرجع " المقبلة.
    A. Mesures prises par le Secrétariat pour hâter l’établissement des suppléments au Répertoire UN ألف - الخطــوات المتخذة من جانب اﻷمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    Conformément au mandat énoncé par l'Assemblée générale, le Secrétariat a continué de progresser dans l'établissement de suppléments au Répertoire. UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، واصلت الأمانة العامة إحراز تقدم في إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    i) Publications en série : suppléments au Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité aux fins de sa mise à jour; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    a Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 55/222, ces suppléments au Répertoire et les suppléments suivants doivent être publiés dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN (أ) وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن ينشر هذه الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Comité se compose de représentants de tous les services du Secrétariat qui participent à la production des suppléments au Répertoire dont il est chargé de diriger et de superviser l’établissement et la publication. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع التي تضطلع بمسؤوليات التوجيه والاشراف المتصلة بإعدادها ونشرها.
    A. Mesures prises par le Secrétariat pour accélérer l'établissement des suppléments au Répertoire UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    A. Mesures prises par le Secrétariat pour accélérer l'établissement de suppléments au Répertoire UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    À cette fin, le Bureau des affaires juridiques a déjà mis sous format électronique une bonne partie des suppléments au Répertoire, pour qu'ils puissent être consultés à partir d'une base de données. UN ولذلك الغرض، قام مكتب الشؤون القانونية بإعداد نسخة رقمية لجزء كبير من ملاحق المرجع لكي تصبح متاحة للاستخدام من خلال قاعدة بيانات إلكترونية يمكن البحث فيها.
    S'agissant des suppléments au Répertoire, le Secrétariat a suivi l'approche du < < double calendrier > > approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/69 : il a travaillé simultanément à l'établissement de plusieurs suppléments, axant son attention sur la pratique récente du Conseil tout en étudiant en parallèle la pratique suivie par le Conseil au cours des précédentes décennies. UN وذكر أن الأمانة العامة أخذت لدى إعداد ملاحق المرجع بنهج " المسارين " الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 62/69. وأضاف أنها تعمل في الوقت نفسه في إعداد عدة ملاحق مع التركيز على الممارسات المعاصرة لمجلس الأمن، بينما تتناول أيضا ممارساته خلال الحقبة السابقة.
    En application du mandat fixé par l'Assemblée, le Secrétariat a réalisé d'importants progrès dans l'établissement de suppléments au Répertoire depuis le dernier rapport (A/63/98). UN 14 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، أحرزت الأمانة العامة تقدما كبيرا في إعداد ملاحق المرجع منذ التقرير الأخير (A/63/98).
    En 2002, le Bureau des affaires juridiques a continué d'envisager la possibilité de créer pendant l'exercice biennal 2002-2003 un site Web pour le Répertoire, contenant les versions électroniques des suppléments au Répertoire disponibles, en particulier compte tenu des ressources disponibles pour entreprendre un tel projet. UN 42 - واصل مكتب الشؤون القانونية في عام 2002 استعراض إمكانية القيام، خلال فترة السنتين 2002-2003، بإنشاء موقع شبكي للمرجع، يتضمن نسخا إلكترونية من ملاحق المرجع لدى توافرها، خصوصا على ضوء الموارد المتاحة للاضطلاع بهذا المشروع.
    1 Le Comité est composé de représentants de tous les groupes du Secrétariat qui participent à l'établissement des suppléments au Répertoire (voir annexe I), dont il est chargé de diriger et de superviser l'établissement et la publication. UN (1) تتألف اللجنة من ممثلي جميع وحدات الأمانة العامة التي تشارك في إعداد ملاحق المرجع (انظر المرفق الأول)، وهي مسؤولة عن توجيه عمليات إعداد ونشر تلك الملاحق والإشراف عليها.
    2. Modification des cycles de publication des suppléments au Répertoire UN ٢ - تعديل دورات ملاحق المرجع
    12. De plus, l’établissement des suppléments au Répertoire sera d’autant plus efficace que la coordination de la production de chaque volume aura été confiée au département ou bureau qui participe le plus directement à l’établissement de son contenu, et les responsabilités des divers départements et bureaux intervenants seront plus claires. UN ١٢ - وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن مسؤولية تنسيق إصدار كل مجلد تقع في اﻹدارة أو المكتب الذي يتصل عمله بصورة كبيرة ومباشرة بإعداد هذا المجلد، سترتفع كفاءة عملية إعداد ملاحق المرجع وتزيد معها درجة المساءلة التي تخضع لها مختلف اﻹدارات والمكاتب المشاركة في هذا العمل.
    En application du mandat fixé par l'Assemblée, le Secrétariat a réalisé d'importants progrès dans l'établissement de suppléments au Répertoire depuis le dernier rapport (A/64/125). UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، أحرزت الأمانة العامة تقدما كبيرا في إعداد ملاحق المرجع منذ صدور التقرير الأخير (A/64/125).
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le Secrétariat a progressé dans l'établissement de suppléments au Répertoire depuis le dernier rapport. UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، واصلت الأمانة العامة إحراز تقدم في إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن منذ صدور التقرير الأخير.
    3.58 Les ressources extrabudgétaires pour l'exercice 2014-2015, estimées à 332 800 dollars, doivent permettre à la Division de continuer à s'assurer les services du personnel temporaire et des consultants qui aident le Service de la recherche sur la pratique du Conseil de sécurité et sur la Charte à établir les suppléments au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN 3-58 وتغطي موارد تقديرية خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تبلغ 800 332 دولار نفقات الإبقاء على خدمات الموظفين/الاستشاريين المؤقتين الذين يقدمون الدعم لفرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق في إطار إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن. إنهاء الاستعمار
    i) Publications en séries : suppléments au Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité aux fins de sa mise à jour; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    a Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 55/222, ces suppléments au Répertoire et les suppléments suivants doivent être publiés dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN (أ) وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن تنشر هذه الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد