ويكيبيديا

    "sur bande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على شريط
        
    • وماذا عن التقاط
        
    • عن التقاط الصور
        
    • شرائط ملفوفة على بكرات
        
    • وفي صورة أشرطة عادية
        
    • على تسجيل
        
    • شكل أشرطة الكاسيت
        
    • على شرائط
        
    • على الأشرطة
        
    • المسجلة على أشرطة
        
    i) Le suspect est informé, dans une langue qu'il parle et comprend, de ce que l'interrogatoire est enregistré sur bande magnétique ou sur vidéocassette; UN ' ١ ' يخطر المشتبه فيه، بلغة يتكلمها ويفهمها، بأنه يجري تسجيل الاستجواب على شريط صوتي أو شريط فيديو؛
    On t'a sur bande, Dewey, parlant d'héroïne, entre autres. Open Subtitles لقد سجّلنا ماحدث على شريط ياديوي تتحدث عن الهيروين , وأحلام كبيرة ديوي :
    14. Que dois-je faire pour que la déclaration de mon chef d'État dans la salle de l'Assemblée générale soit enregistrée sur bande vidéo? UN 14 - كيف يمكن ترتيب إجراء تسجيل بالفيديو للبيان الذي سيلقيه رئيس دولتي في قاعة الجمعية العامة؟ وماذا عن التقاط الصور الفوتوغرافية؟
    14. Que dois-je faire pour que la déclaration de mon chef d'État dans la salle de l'Assemblée générale soit enregistrée sur bande vidéo? UN 14 - كيف يمكن ترتيب إجراء تسجيل بالفيديو للبيان الذي سيلقيه رئيس دولتي في قاعة الجمعية العامة؟ وماذا عن التقاط الصور الفوتوغرافية؟
    Production de reportages, documentaires et magazines régionaux multisegments hebdomadaires de 15 minutes en anglais, arabe, bangla, chinois, créole, espagnol, français, hindi, indonésien, kiswahili, néerlandais, portugais, russe, turc et urdu, et distribution sur cassette ou sur bande aux stations de radio dans le monde entier, à des fins de diffusion locale, nationale et externe. UN إنتاج برامج خاصة أسبوعية مدة كل منها ١٥ دقيقة وإلى جانب برامج وثائقية ومجلات إقليمية متعددة المواضيع باللغات اﻷسبانية واﻷوردية واﻹندونيسية واﻹنكليزية والبرتغالية والبنغالية والتركية والروسية والسواحيلية والصينية والعربية والفرنسية والكيريولية والهندية والهولندية لتوزيعها في شكل شرائط كاسيت سمعية أو شرائط ملفوفة على بكرات على محطات اﻹذاعة في جميع أنحاء العالم ﻷغراض البث المحلي والوطني والخارجي.
    Le Général Carl W. Steiner, l'ancien Commandant en chef des opérations spéciales américaines, déclara sur bande: Open Subtitles الجنرال كارل دبليو . ستينر ، القائد العام السابق من العمليات الخاصة الأمريكية أعلن على شريط
    Parler ils me obtenu sur bande vidéo boîtes voler. Open Subtitles يتحدثُ عن أنهم أمسكوني على شريط الفيديو أسرق الصناديق
    12. Dans bien des cas, les témoignages ont été enregistrés sur bande vidéo. UN ١٢ - وفي كثير من الحالات سُجلت شهادة الشهود على شريط فيديو.
    Il avait enregistré sur bande vidéo une déclaration dans laquelle il exposait les preuves désignant M. Catalán comme l'instigateur du meurtre de M. Flores Baños. UN وكان الضابط المحقق المقتول قد أدلى ببيان سجله على شريط فيديو وقدم فيه أدلة تشير إلى تورط السيد كاتالان في مقتل السيد فلوريس بانيوس.
    13. Que dois-je faire pour que la déclaration de mon chef d'État dans la salle de l'Assemblée générale soit enregistrée sur bande vidéo? UN 13 - كيف يمكن ترتيب إجراء تسجيل بالفيديو للبيان الذي سيلقيه رئيس دولتي في قاعة الجمعية العامة؟ وماذا عن التقاط الصور الفوتوغرافية؟
    12. Que dois-je faire pour que la déclaration de mon chef d'État dans la salle de l'Assemblée générale soit enregistrée sur bande vidéo? UN 12 - كيف يمكن ترتيب إجراء تسجيل بالفيديو للبيان الذي سيلقيه رئيس دولتي في قاعة الجمعية العامة؟ وماذا عن التقاط الصور الفوتوغرافية؟
    12. Que dois-je faire pour que la déclaration de mon chef d'État dans la salle de l'Assemblée générale soit enregistrée sur bande vidéo? UN 12 - كيف يمكن ترتيب إجراء تسجيل بالفيديو للبيان الذي سيلقيه رئيس دولتي في قاعة الجمعية العامة؟ وماذا عن التقاط الصور الفوتوغرافية؟
    — Production de reportages, documentaires et magazines régionaux multisegments hebdomadaires de 15 minutes en anglais, arabe, bangla, chinois, créole, espagnol, français, hindi, indonésien, kiswahili, néerlandais, portugais, russe, turc et urdu, et distribution sur cassette ou sur bande aux stations de radio dans le monde entier, à des fins de diffusion locale, nationale et externe. UN - انتاج برامج خاصة اسبوعية مدة الواحد منها ١٥ دقيقة، وبرامج وثائقية ومجلات إقليمية متعددة المواضيع باللغات الاسبانية واﻷوردية والاندونيسية والانكليزية والبرتغالية والبنغالية والتركية والروسية والسواحيلية والصينية والعربية والفرنسية والكيريولية والهندية والهولندية لتوزيعها في شكل شرائط كاسيت سمعية أو شرائط ملفوفة على بكرات على محطات اﻹذاعة في جميع أنحاء العالم ﻷغراض البث المحلي والوطني والخارجي.
    i) Production de bulletins et magazines d'information quotidiens, hebdomadaires et bimensuels dans diverses langues, dont les six langues officielles, sur les réunions de l'ONU, les célébrations, les manifestations spéciales et autres activités des Nations Unies qui ont lieu au Siège et hors Siège, pour distribution aux chaînes de radio par téléphone, sur bande ou sur cassette audio (MD); UN ' ١ ' انتاج نشرات ومجلات اخبارية يومية وأسبوعية ونصف شهرية باللغات الرسمية الست واللغات اﻷخرى عن اجتماعات اﻷمم المتحدة واحتفالاتها ونشاطاتها الخاصة والمناسبات اﻷخرى التي تعقد في المقر وفي الميدان لتوزيعها على هيئات اﻹذاعة من خلال دوائر تليفونية، وفي صورة أشرطة عادية أو أشرطة كاسيت سمعية )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Tout ce qu'elle devra faire c'est de mettre ça sur bande. Open Subtitles كل ما عليها فعله هو وضع ذلك على تسجيل
    iv. Production d’une bande vidéo de 15 minutes sur les principales activités de l’année écoulée, à distribuer sur bande et par satellite aux organes de radiodiffusion mondiaux (annuel, en six langues) (Division des médias et de l’information); UN ' ٤` إنجاز استعراض مصور بالفيديو للسنة مدته ٥١ دقيقة لتوزيعه في شكل أشرطة الكاسيت وبالسواتل على مؤسسات البث اﻹذاعي في جميع أنحاء العالم )استعراض سنوي بست لغات( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    Des exemples montrant comment les Nations Unies s'emploient à promouvoir l'égalité entre les sexes, à améliorer l'éducation, à éliminer la pauvreté et à réduire les taux de mortalité infantile ainsi que le VIH/sida et d'autres maladies, seront disponibles sur bande, et sur DVD et par le biais du programme UNIFEED. UN وستتوافر أيضا على شرائط وأقراص فيديو رقمية ومن خلال شبكة يونيفيد الإخبارية أمثلة للأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة بغرض تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحسين التعليم، والقضاء على الفقر، وخفض معدلات وفيات الأطفال والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض.
    Le nouveau centre de communications, opérationnel depuis 2013, accueille une acquisition récente, le système de gestion des fichiers numériques, capable d'assurer en partie l'enregistrement, la production, la diffusion et l'archivage des fichiers numérisés issus d'enregistrements télévisuels et radiophoniques sur bande magnétique. UN وفي مركز البث الجديد، الذي دخل طور التشغيل في عام 2013، يتبوأ نظام إدارة أصول وسائط الإعلام الذي تم اقتناؤه مؤخرا مكانة محورية، فهو يلبي بشكل جزئي متطلبات تحويل المواد من الأنظمة المعتمدة على الأشرطة إلى تلك المعتمدة على الملفات الرقمية فيما يتعلق بتسجيل المواد التلفزيونية والإذاعية وإنتاجها وتوزيعها وحفظها في الأجل المتوسط.
    On envisage également de prendre, parallèlement à l'exécution du projet pilote, des dispositions de transition, dans le cadre desquelles on maintiendrait et on améliorerait la production et la distribution des programmes enregistrés sur bande. UN ويُتوخى أيضا أن يرافق تنفيذ المشروع التجريبي ترتيبات انتقالية، يتم في إطارها المحافظة على جزء من إنتاج وتوزيع البرامج المسجلة على أشرطة وتحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد