Par ailleurs, les négociations prolongées sur ce projet de décision ont retardé l'adoption d'un certain nombre de projets de résolution importants. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات المطولة بشأن مشروع المقرر أدت إلى تأخير اعتماد عدد من مشاريع القرارات الهامة. |
Le Conseil ne s'est donc pas prononcé sur ce projet de décision. | UN | وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
Le Conseil ne s'est donc pas prononcé sur ce projet de décision. | UN | وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
Les Parties devraient poursuivre leurs délibérations sur ce projet de décision, qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3 en tant que projet de décision XXIII/[D]. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مناقشاتها بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه أيضاً في صورة مشروع المقرر 23/[دال] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
Les Parties devraient poursuivre leurs délibérations sur ce projet de décision, qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3 en tant que projet de décision XXIII/[K]. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة مشروع المقرر 23/[كاف] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
Nous nous sommes joints au consensus sur ce projet de décision. | UN | لقد انضممنا إلى توافق الآراء حول مشروع المقرر هذا. |
Lors des séances qui ont suivi, les délégations ont fait part de leurs vues sur ce projet de décision. | UN | وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا. |
Néanmoins, en tenant compte de la situation actuelle, nous avons décidé de nous rallier à la proposition de remplacer le projet de résolution sur la Convention par un projet de décision de procédure et d'appuyer le consensus sur ce projet de décision. | UN | بيد أننا، مراعين الوضع الحاضر، قررنا أن نوافق على الاقتراح بالاستعاضة عن مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بمشروع مقرر إجرائي، وأن نؤيد توافق الآراء بشأن مشروع المقرر. |
Faute d'un consensus sur ce projet de décision, le Président a proposé de différer l'examen de cette question afin de permettre la tenue de nouvelles consultations, ce que la Conférence des Parties a accepté. | UN | ونظراً لعدم وجود توافق في اﻵراء بشأن مشروع المقرر ذاك، اقترح الرئيس ووافقه المؤتمر في اقتراحه تأجيل النظر في هذا البند الفرعي ﻹتاحة الوقت ﻹجراء مزيد من المشاورات. |
Les Parties devraient poursuivre leurs délibérations sur ce projet de décision, qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3 en tant que projet de décision XXIII/[C]. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة مشروع المقرر 23/[ج] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
En juin, vous étiez à deux doigts de parvenir à une décision sur ce projet de décision du Président quand je vous ai exhorté à faire preuve d'un esprit de conciliation et à saisir cette occasion historique. | UN | وعندما كنتم على وشك التوصل إلى قرار بشأن مشروع المقرر الرئاسي في حزيران/يونيه الفائت، دعوتكم إلى التقدم بروح من التراضي لاغتنام تلك الفرصة التاريخية. |
On s'attend à ce que les Parties poursuivent leurs délibérations sur ce projet de décision (UNEP/OzL.Pro.24/8, section II, projet de décision XXIV/[J]). | UN | ويتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع المقرر هذا (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثاني، مشروع المقرر 24[ياء]). |
2. À l'issue de consultations officieuses sur ce projet de décision, le Conseil, lors de la reprise de sa session de fond de 1996, a été saisi d'un projet de décision (E/1996/L.57) par lequel le Secrétariat était prié de soumettre au Conseil, à sa session d'organisation pour 1997, une évaluation des possibilités de mise en oeuvre de la décision dans les limites des ressources disponibles. | UN | ٢ - وبعد إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المقرر المذكور، كان معروضا على المجلس، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦، مشروع مقرر )E/1996/L.57( بشأن هذه المسألة. وطلب إلى اﻷمانة العامة في مشروع المقرر هذا أن تعد للمجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧ تقييما لسبل تنفيذ هذا المقرر في حدود الموارد القائمة. |
Les Parties devraient poursuivre leurs délibérations sur ce projet de décision, qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3 en tant que projet de décision XXIII/[J]. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة المشروع المقرر 23/[ياء] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
Les Parties devraient poursuivre leurs délibérations sur ce projet de décision, qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3 en tant que projet de décision XXIII/[A]. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة مشروع المقرر 23/[ألف] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
Cependant, comme ma délégation l'a déjà déclaré pendant le débat thématique de la Première Commission, certaines remarques sur ce projet de décision doivent être prises en compte. | UN | ولكن، مثلما ذكر وفدي أثناء المناقشة المواضيعية في اللجنة الأولى، ثمة ملاحظات حول مشروع المقرر هذا يجب أن تؤخذ في الحسبان. |
Lors des séances qui ont suivi, les délégations ont fait part de leurs vues sur ce projet de décision. | UN | وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا. |