ويكيبيديا

    "sur ce qui est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على ما هو
        
    • بشأن ما هو
        
    • عما هو
        
    • ما هو عملي
        
    Je suis d'accord, donc je propose qu'on se concentre sur ce qui est important. Open Subtitles متفق عليها، لذلك أقترح أن ونحن نركز على ما هو مهم.
    Plusieurs délégations remettent en question l'utilité de pourcentages de taux d'exécution et estiment plutôt que le HCR doit se concentrer sur ce qui est le plus important. UN وتساءلت العديد من الوفود عن قيمة تقديم نسب مئوية لمعدلات التنفيذ، ورأت أن على المفوضية أن تركز بالأحرى على ما هو أهم.
    Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable. UN ثانياً ينبغي لنا أن ننأى بأنفسنا عن النهج الدغماتي الذي اتُبع في الماضي وأن نشدد على ما هو مجدٍ.
    Il est également important d'avoir une stratégie des communications visant à transmettre des messages clairs sur ce qui est attendu de l'Organisation ainsi que des États Membres en ce qui concerne tant les activités que l'élaboration des politiques. UN وذكر أنه من المهم أيضاً أن تكون هناك استراتيجية للاتصالات موجَّهة نحو نقل رسائل واضحة بشأن ما هو متوقَّع من المنظمة، وكذلك من الدول الأعضاء بالنسبة لتطوير الإجراءات والسياسة.
    Le terme " quantité spécifiée " n'a pas de signification juridique particulière et ne donne aux parties et en fin de compte aux tribunaux aucune indication sur ce qui est visé. UN ولا يوجد معنى قانوني معين لتعبير " كمية محددة " وكما أنه لا يعطي الطرفين ومن ثم المحاكم، في نهاية المطاف، أي توجيه بشأن ما هو مقصود.
    Nous devons nous concentrer sur ce qui est vraiment important pour les populations qui vivent autour de la mer Noire et, en fait, pour le monde entier. UN علينا أن نركز على ما هو هام حقيقة بالنسبة للناس في المنطقة المحيطة بالبحر الأسود، بل وبالنسبة للناس في جميع أرجاء العالم.
    Le projet de résolution cherche à promouvoir l'ordre du jour des armes légères en focalisant l'attention sur ce qui est possible et réalisable dans les circonstances actuelles. UN يسعى مشروع القرار إلى تعزيز جدول الأعمال المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التركيز على ما هو ممكن وقابل للتحقيق في ظل الظروف الراهنة.
    L'accent a été mis surtout sur les mesures de caractère concret et sur ce qui est réalisable, mais cela ne saurait suffire. UN وهو يركز على ما هو عملي ومستطاع ولكن ذلك لا يمكن أن يكفي.
    Je crois que le mieux serait de mettre ceci de côté pour l'instant, et de nous concentrer sur le patient, sur ce qui est réel. Open Subtitles أعتقد أن أفضل شيء سيكون وضع كل شيء على جانب في الوقت الحالي وتركز على المريضة، وتركزّ على ما هو حقيقي
    Arrêtez de vous regarder le nombril. Concentrez-vous sur ce qui est important. Open Subtitles ابتعد عن تفيذ طريقتك الخاصة، ركز على ما هو أهم هنا
    - C'est une position légitime, mais on doit se recentrer sur ce qui est en face de nous. Open Subtitles لكننا نحتاح ان نركز على ما هو امام اعيننا اولا
    Chérie, concentrons-nous sur ce qui est important. Open Subtitles العسل، والسماح تضمينه في التركيز فقط على ما هو مهم.
    Concentre-toi sur ce qui est vraiment important maintenant, la présentation pour ton prêt. Open Subtitles التركيز على ما هو مهم حقا في الوقت الراهن، عرض القرض الخاص بك.
    Donc, c'est vraiment une campagne qui se concentre sur ce qui est important... les ampoules à bulbes et la famille. Open Subtitles إذاً إنها حقاً حملة دعائية تركز على ما هو مهم المصابيح الكهربائية والعائلة
    C'était un tissus embrouillé que j'avais besoin d'éloigner pour me concentrer sur ce qui est important et sur ce qui me rend heureuse... Open Subtitles لقد كانت شبكة معقدة كنتُ بحاجة لأن أبتعد عنها حتى أتمكن من التركيز على ما هو مهم و ما يجعلني سعيدة ..
    Nous nous accordons sur ce qui est réel ou pas. Open Subtitles علينا أن نتفق على ما هو حقيقي أم لا هذامايوثقصلاتناببعضنا.
    Il y a pénurie de connaissances dans le monde sur ce qui est nécessaire pour passer de l'engagement à l'action en ce qui concerne l'égalité des sexes. UN إن في العالم كله شحا في المعارف بشأن ما هو مطلوب للانتقال من القول [الالتزام] إلى الفِعل في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Pour le paragraphe 106, alinéa d), du Plan de mise en oeuvre, on entend par aide à l'accès aux technologies, aux connaissances et au savoir-faire la fourniture de renseignements sur ce qui est disponible; quant aux conditions d'accès à la technologie relevant de l'État australien, elles devront être négociées entre les institutions participantes. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 106 (د) من خطة التنفيذ، يعني تقديم المساعدة في الوصول إلى التكنولوجيات والمعارف والدراية تقديم معلومات بشأن ما هو متاح، ويتعين على المؤسسات المشاركة أن تتفاوض بشأن شروط الوصول إلى تكنولوجيات استراليا المملوكة من القطاع العام.
    27. Dans le souci de clarifier les choses sur ce qui est attendu actuellement des entreprises d'après le droit des sociétés concernant les droits de l'homme, le Représentant spécial est heureux d'annoncer que 19 cabinets juridiques de premier plan du monde entier ont accepté de contribuer à une étude sur les dispositions du droit des sociétés de plus de 40 pays. UN 27- وللمزيد من الوضوح بشأن ما هو متوقع حالياً من الشركات بموجب قانون الشركات من حيث علاقتها بحقوق الإنسان، يعرب الممثل الخاص عن سعادته إذ يلاحظ أن 19 مكتباً من مكاتب المحاماة الرئيسية في جميع أنحاء العالم تطوعت لإجراء دراسة استقصائية بشأن أحكام قانون الشركات في ما يزيد عن 40 ولاية قضائية().
    Ecoute, on est assis ici à discutailler, argumentant sur ce qui est bien et mal. Open Subtitles أنظر, نجلس هنا و نعبث بأعضائنا و نتجادل عما هو صحيح و ما هو غير صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد