ويكيبيديا

    "sur ces informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على هذه المعلومات
        
    • بشأن هذه المعلومات
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Toute précision que la délégation pourrait fournir sur ces informations serait utile. UN وأضافت أن كل ما يمكن للوفد تقديمه من إيضاحات بشأن هذه المعلومات سيكون مفيداً.
    Le SBSTA a pris note des vues exprimées par les Parties sur ces informations. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي عبّرت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    Dans le cas d'observations finales, ce ne serait guère équitable visàvis de l'État partie, qui n'aurait pas la possibilité de présenter des observations sur ces informations nouvelles. UN أما وضع ملاحظات ختامية، فلن يكون منصفا أبدا في حق الدولة الطرف التي تعذر عليها التعليق على هذه المعلومات الجديدة.
    Se fondant sur ces informations, le Rapporteur spécial a, le 1er mars 1996, demandé au gouvernement de prendre les mesures nécessaires afin de garantir et de protéger l'intégrité physique des intéressés. UN وبناء على هذه المعلومات قام المقرر الخاص في أول آذار/مارس ٦٩٩١ بتوجيه نداء إلى حكومة باكستان يدعوها إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وحماية السلامة البدنية لهؤلاء اﻷشخاص المعتقلين.
    Le Comité considère par conséquent que l'État partie n'aurait pas dû se fonder sur ces informations pour déterminer si les requérants couraient personnellement un risque de torture, et luimême n'entend pas en tenir compte dans son examen de la requête. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أنه ما كان للدولة الطرف أن تعتمد على هذه المعلومات عند نظرها فيما إذا كان هناك خطر شخصي حقيقي لتعرض أصحاب الشكوى للتعذيب، وبالفعل لا تعتزم اللجنة ذاتها أخذ محتويات هذا التقرير في الاعتبار عند نظرها في هذا البلاغ.
    Le Comité considère par conséquent que l'État partie n'aurait pas dû se fonder sur ces informations pour déterminer si les requérants couraient personnellement un risque de torture, et lui même n'entend pas en tenir compte dans son examen de la requête. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أنه ما كان للدولة الطرف أن تعتمد على هذه المعلومات عند نظرها فيما إذا كان هناك خطر شخصي حقيقي لتعرض أصحاب الشكوى للتعذيب، وبالفعل لا تعتزم اللجنة ذاتها أخذ محتويات هذا التقرير في الاعتبار عند نظرها في هذا البلاغ.
    Les intervenants ont été priés de donner des exemples concrets de réussites et de problèmes afin que la Commission puisse s'appuyer sur ces informations de première main pour formuler des observations sur son rôle dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international dans le contexte intéressant l'Assemblée générale. UN وطُلب إلى المناظِرين أن يقدِّموا أمثلة واقعية للإنجازات الناجحة والتحديات المواجَهة لكي يتسنى الاعتماد على هذه المعلومات المباشرة في صوغ ما تقدِّمه اللجنة إلى الجمعية العامة من تعليقات بشأن دورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في السياق ذي الصلة.
    Le Comité peut utiliser ces informations sous réserve qu'il donne à chacune des parties la possibilité de formuler des observations sur ces informations dans un délai qu'il fixera (art. 72 1) du règlement intérieur). UN ويجوز للجنة أن تستعمل هذه المعلومات شريطة أن تتيح لكل طرف فرصة للتعليق على هذه المعلومات خلال الآجال الزمنية المحددة (المادة 72(1) من النظام الداخلي).
    Elle a essayé sans succès d'avoir des discussions avec l'Iran sur ces informations, et finalement, lui a écrit en octobre 2010 pour l'informer de ces informations supplémentaires. UN وحاولت الوكالة عبثاً إشراك إيران في المناقشات المتعلقة بالمعلومات، وبعثت إليها رسالةً في تشرين الأول/أكتوبر 2010 أطلعتها فيها على هذه المعلومات الإضافية().
    Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République démocratique du Congo, M. Namanga Ngongi, poursuit ses contacts avec toutes les parties impliquées afin d'obtenir des éclaircissements sur ces informations. UN ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد