ويكيبيديا

    "sur cette proposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على ذلك المقترح
        
    • بشأن هذا الاقتراح
        
    • على ذلك الاقتراح
        
    • بشأن هذا المقترح
        
    • على هذا الاقتراح
        
    • بشأن الاقتراح
        
    • بشأن المقترح
        
    • على الاقتراح
        
    • على هذا المقترح
        
    • أن يتكلم
        
    • بشأن ذلك المقترح
        
    • عن هذا الاقتراح
        
    • في هذا الاقتراح
        
    • على المقترح
        
    • بشأن ذلك الاقتراح
        
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition a la priorité sur cette proposition. UN ٣ ـ يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل.
    Ma délégation espère que vous poursuivrez vos consultations sur cette proposition, dans le but de parvenir à un consensus. UN ويأمل وفد بلدي أن تستمروا في المشاورات بشأن هذا الاقتراح بهدف التوصل إلى توافق الآراء.
    Une décision rapide et positive devrait être prise sur cette proposition. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر وإيجابي بشأن هذا الاقتراح.
    Le représentant du Secrétaire général a demandé l'accord du Comité mixte sur cette proposition. UN وطلب الممثل موافقة المجلس على ذلك الاقتراح.
    La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن هذا المقترح.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur accord de principe sur cette proposition. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل.
    Le reprйsentant d'un Йtat qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a йtй modifiйe. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلاّ إذا أدخل عليه تعديل.
    Le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Il souhaiterait que le Conseil du commerce et du développement ou ses organes subsidiaires compétents en la matière lui fassent connaître leur position sur cette proposition. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح.
    Le Rapporteur spécial, tout en exprimant des doutes à l'égard d'une analyse aussi catégorique, a indiqué qu'il souhaitait connaître l'avis des membres de la Commission sur cette proposition. UN وبينما أبدى المقرر الخاص شكوكاً إزاء مثل هذا التحليل القطعي، فقد التمس آراء اللجنة بشأن هذا الاقتراح.
    Le Secrétariat saurait gré à l’Assemblée générale de lui faire connaître ses vues sur cette proposition. UN وستكون آراء الجمعية العامة بشأن هذا الاقتراح موضع تقدير اﻷمانة.
    Toute motion tendant à ce que le Conseil d'administration ne se prononce pas sur le fond d'une proposition a la priorité sur cette proposition. UN 2- للمقترح الذي يطلب عدم البت في اقتراح ما أسبقية على ذلك الاقتراح.
    Toute motion tendant à ce que le Conseil d'administration ne se prononce pas sur le fond d'une proposition a la priorité sur cette proposition. UN 2- للمقترح الذي يطلب عدم البت في اقتراح ما أسبقية على ذلك الاقتراح.
    La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition. UN وقد تودّ اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح.
    Plusieurs délégations ont exprimé leur accord de principe sur cette proposition. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    Le Comité n'est pas parvenu à un consensus sur cette proposition. UN غير أنه لم يتوفر توافق للآراء بشأن الاقتراح.
    Le FRC a invité les parties intéressées à donner leur avis sur cette proposition. UN وقد دعا المجلس أصحاب المصلحة إلى تقديم آرائهم بشأن المقترح.
    Y figuraient une variante pour l'article 8 et des observations sur cette proposition. UN وتضمنت هذه الوثيقة صيغاً بديلة عن صيغة المادة 8 وتعليقات على الاقتراح.
    Nous nous efforçons d'obtenir un consensus sur cette proposition. UN إننا نبذل غاية الجهد لتحقيق توافق آراء على هذا المقترح.
    Le représentant d'un membre qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. UN وليس لممثل العضو الذي يقدم اقتراحا أو مقترحا أن يتكلم في تعليل تصويته عليه إلا إذا كان محل تعديل.
    L’Ukraine souhaiterait avoir plus de détails sur cette proposition. UN وقال إن أوكرانيا تنتظر مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن ذلك المقترح.
    Le Comité spécial prend note de la proposition tendant à mettre en place une commission de validation des formations qui homologuerait les cours suivis par le personnel militaire et les fonctionnaires de police des pays qui fournissent des contingents, et souhaiterait recevoir de plus amples informations sur cette proposition. UN 157- وتلاحظ اللجنة الخاصة الاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لإقرار التدريب من أجل إقرار الدورات التي ستنظمها البلدان المساهمة بقوات لتدريب أفراد الشرطة والجيش، وتطلب تقديم تفاصيل كاملة عن هذا الاقتراح.
    Le Comité est convenu de réfléchir davantage sur cette proposition. UN واتفقت اللجنة على النظر بإمعان في هذا الاقتراح.
    Un minimum de 48 heures doit être prévu entre la présentation d'une proposition impliquant des dépenses et le vote sur cette proposition, afin de permettre au Secrétaire général d'établir et de présenter l'état des incidences administratives et financières s'y rapportant. UN وينبغي السماح بفترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، من أجل تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقترح.
    Pour la deuxième session consécutive, l'Assemblée générale n'a pas réussi à prendre de décision sur cette proposition. UN وفي الدورة الثانية على التوالي، لم تتخذ الجمعية العامة إجراءً بشأن ذلك الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد