ويكيبيديا

    "sur facebook" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الفيسبوك
        
    • على فيسبوك
        
    • على الفيس بوك
        
    • في الفيسبوك
        
    • على موقع فيسبوك
        
    • على الفايسبوك
        
    • في موقع فيسبوك
        
    • عبر الفيس بوك
        
    • فيس بوك
        
    • في الفيس بوك
        
    • علي الفيسبوك
        
    • للفيسبوك
        
    • بالفيس بوك
        
    • لديه فيسبوك
        
    • عبر الفايسبوك
        
    Depuis quand t'es ami avec ton ex sur Facebook ? Open Subtitles متى أصبحتَ صديقاً على الفيسبوك مع صديقتك السابقة؟
    La campagne a généré force discussions et débats autour du volontariat sur Facebook et Twitter. UN وتولَّد عن الحملة قدر ضخم من النقاش والحوار بشأن العمل التطوعي على الفيسبوك وتويتر.
    Dans une autre affaire, un militant du Fatah a été arrêté par la Sécurité intérieure à deux reprises pour la campagne en faveur du Tamarod qu'il aurait menée sur Facebook. UN وفي حالة أخرى، اعتقل جهاز الأمن أحد نشطاء حركة فتح في مناسبتين بدعوى حملته التأييدية لحركة تمرد على فيسبوك.
    Vous savez combien je eu le cœur brisé? Je donnai un smiley noyade sur Facebook. Open Subtitles هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك
    Je peux pas te taguer sur Facebook. Open Subtitles رائع. أنا بومد حتى لا أستطيع أن علامة لك في هذا، في الفيسبوك.
    Le nombre de sympathisants de l'Office sur Facebook est par ailleurs désormais proche de 20 000. UN كما ازداد عدد مؤيدي الوكالة على موقع فيسبوك ليصل إلى حوالي 000 20 مؤيد.
    Mais aux dernières nouvelles, elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. Open Subtitles لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف
    Une page relative à la campagne sur Facebook a été consultée 17 000 fois le jour du lancement. UN وثمة صفحة مكرسة للحملة على الفيسبوك ورد إليها أكثر من 000 17 انطباع في هذا الصدد يوم إعلان بدء الحملة.
    Les militants manipulent les médias en Irak et en Syrie en postant des photos et glissent des vidéos de recrutement sur Facebook et Twitter. Open Subtitles نشطاء وسائل الإعلام الدهائية في سوريا و العراق يقومون بنشر صور توضيحية و أشرطة فيديو تجنيدية على الفيسبوك و تويتر
    Donc vous vous connaissez comme des amis sur Facebook ? Open Subtitles لذا، كيف تعرفتما على بعض،هل أنتم مثلاً أصدقاء على الفيسبوك
    Il m'a ajouté sur Facebook il y a quelques semaines, il m'a vu poster sur des cartes, il m'a dit qu'il en avait des vieilles si je voulais jeter un coup d'œil. Open Subtitles لقد صادقني على الفيسبوك منذ بضعة أسابيع، رآني أنشر منشوراً عن مُقايضة البطاقات، وقال أنّ لديه بعض البطاقات القديمة التي أرادني أن ألقي نظرة عليها.
    La campagne < < Represent yourself > > a touché 3,2 millions de personnes sur Twitter et plus de 1 200 personnes sur Facebook. UN وخاطبت حملة " مَثِّل نفسك " 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وأكثر من 200 1 شخص على فيسبوك.
    Mais je refuse de croire que tous les cons qui étaient au lycée avec moi, qui se sont mariés et postent tout le temps des photos sur Facebook de leurs gamins avec leurs petits bandeaux ont réussi leur vie. Open Subtitles انا أرفض أن أؤمن ان كل هؤلا الذين كنت معهم فى الثانويه الذين هم متزوجون و ينشرون صورهم على فيسبوك
    Mais il est marié maintenant, et ils sont amis sur Facebook. Open Subtitles لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك
    Des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! Open Subtitles بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك
    Pourquoi ne pas l'avoir rabaissé sur Facebook ou Instagram comme une personne normale ? Open Subtitles لكن لماذا لم تتنمر عليه في الفيسبوك او الانستاقرام مثل الناس الطبيعيين
    Et lui dire que j'ai récupéré son nom grâce à sa carte d'identité et je l'ai ajouté sur Facebook et qu'il peut me contacter s'il veut. Open Subtitles وأخبريه انني عرفت اسمه من بطاقته وارسلت له طلب صداقة في الفيسبوك وبإمكانه التواصل معي هناك إن أراد
    Les messages de la campagne postés sur Facebook ont touché près de 4 millions de personnes via le réseau qui a été créé. UN فقد استهدفت مواقع الحملة على موقع فيسبوك نحو 4 ملايين شخص من خلال الشبكة التي أنشئت.
    Hunter et d'autres personnes ont posté tous ces trucs sur moi sur Facebook. Open Subtitles هانتر و بعض الناس نشرو عنّي كل هاته الاشياء على الفايسبوك
    Le nombre d'abonnés a augmenté, s'établissant à 22 750 sur Facebook et à 79 100 sur Twitter. UN وارتفع عدد جمهور المهتمين والمتابعين إلى 750 22 في موقع فيسبوك وإلى 100 79 في موقع تويتر.
    Il a annoncé la nouvelle lui-même sur Facebook et Twitter. Open Subtitles الخبر تم نشره من قبل اللاعب شخصياً عبر الفيس بوك وتويتر
    Ajoute-le à ton gosse en train de danser pendant une seconde, mets-le sur Facebook. Open Subtitles أضفها للمقطع ضع هذا في فيس بوك والجميع سيكتب نفس الشيء
    Non, c'est que je me suis taggé sur le bébé de mon ex en train de boire au sein sur Facebook. Open Subtitles لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك
    Non, elle a posté sur Facebook disant qu'elle serait là, et si quelqu'un d'autre voulait passer... Open Subtitles لا , لقد نشرت علي الفيسبوك تقول بأنها ستكون هناك ولو أراد أي أحد أن يمر
    Mets le dans la chaussette, Summer, ou je m'inscris sur Facebook. Open Subtitles . ضعيه في الجورب يا سمر أو سأنضم للفيسبوك
    Des notifications sur Facebook de personne qu'elle avait perdu de vue. Open Subtitles تحديثات بالفيس بوك من حيوات قد تركت الإتصال بها من فترة طويلة
    John Fremont est sur Facebook. Open Subtitles (جون فريمونت) لديه فيسبوك
    Ils ont posté des photos d'eux sur Facebook pour montrer à quel point ils sont fiers d'être fiancés. Open Subtitles يواصلون في نشر صورهم عبر الفايسبوك ليظهرا مدى فخرهما بخطوبتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد