ويكيبيديا

    "sur hong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على هونغ
        
    • عن هونغ
        
    • المتعلقة بهونغ
        
    Comptant plus d'un milliard d'habitants répartis sur un immense territoire, elle n'avait recouvré l'exercice de sa souveraineté sur Hong Kong et Macao qu'en 1997 et en 1999, respectivement. UN ولم تستعد الصين، ذات الأراضي الشاسعة والسكان الذين يزيد عددهم على بليون نسمة، سيادتها على هونغ كونغ وماكاو إلا في عامي 1997 و1999 على التوالي.
    83. L'ancien organe législatif de Hong Kong établi sous la domination britannique a cessé d'exister le 1er juillet 1997, lorsque les actes constitutifs qui existaient alors sont devenus caducs et que la République populaire de Chine a recouvré l'exercice de sa souveraineté sur Hong Kong. UN 83- لم يعد المجلس التشريعي السابق لهونغ كونغ الذي تأسس في ظل الحكم البريطاني قائماً اعتباراً من 1 تموز/يوليه 1997 بعد أن انتهى مفعول الصكوك الدستورية التي كانت قائمة عندئذ عندما استأنفت جمهورية الصين الشعبية ممارسة السيادة على هونغ كونغ.
    Par ailleurs, en 1997, la Chine a rétabli sa souveraineté sur Hong Kong, ce qui a effacé un siècle et demi d’humiliation nationale et ouvert un nouveau chapitre dans le processus de réunification pacifique. UN وفي عام ١٩٩٧ استردت الصين أيضا سيادتها على هونغ كونغ ، فأمحت بذلك قرنا ونصف قرن من الاذلال واستهلت فصلا جديدا في عملية التوحيد السلمي .
    Le Comité félicite le Gouvernement chinois d’avoir assuré la continuité de l’application de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong après le rétablissement de la souveraineté chinoise sur Hong Kong le 1er juillet 1997 sur la base du principe d’«un pays, deux systèmes». UN ٣١٠ - تثني اللجنة على حكومة الصين لمواصلة تطبيق الاتفاقية على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة عقب استئناف السيادة الصينية على هونغ كونغ في ١ تموز/يوليه عام ١٩٩٧ بموجب مبدأ " بلد واحد ونظامان " .
    CCPR/C/HK/SAR/99/1 Premier rapport de la République populaire de Chine sur Hong Kong (correspond au cinquième rapport périodique sur Hong Kong, les quatre précédents ayant été présentés par le Royaume—Uni) */ UN CCPR/C/HKSAR/99/1 تقرير جمهورية الصين الشعبية الأول عن هونغ كونغ (يقابل التقرير الدوري الخامس عن هونغ كونغ الذي كان يقدم من المملكة المتحدة)*
    La collection de documents historiques sur Hong Kong comprend des archives publiques, des publications officielles, des livres et des journaux, des cartes et des plans, des affiches, des films, des photographies historiques, etc. La plupart des archives sont librement consultables après un délai de 30 ans, quoique le secrétaire en chef de l'administration puisse édicter des exceptions à cette règle. UN وتتضمن مجموعة المواد الترفيهية المتعلقة بهونغ كونغ سجلات عامة ومنشورات حكومية وكتباً وصحفاً وخرائط ومخططات وملصقات وأفلاماً وصوراً فوتوغرافية تاريخية وما إلى ذلك. ويمكن للجمهور أن يطلع على معظم هذه السجلات الحكومية بعد انقضاء 30 عاماً عليها، على الرغم من أن بإمكان رئيس أمانة الإدارة الموافقة على استثناءات لذلك.
    Le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la République populaire de Chine a repris l'exercice de la souveraineté sur Hong Kong et instauré la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN في 1 تموز/يوليه 1997 استأنفت حكومة جمهورية الصين الشعبية ممارسة سيادتها على هونغ كونغ وأقامت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Le cas de Hong Kong pose un problème qui ne paraît pas résolu à M. Bruni Celli : quelles seront, du point de vue des obligations que le Pacte impose à l'Etat partie, les répercussions du transfert de la souveraineté sur Hong Kong du Royaume-Uni à la Chine, étant donné qu'il n'est pas possible de dénoncer le Pacte ? UN وبيّن السيد بوكار أن حالة هونغ كونغ تثير مشكلاً لا يزال قائماً في رأيه: فما هي اﻵثار التي ستترتب على نقل السيادة على هونغ كونغ من المملكة المتحـدة إلـى الصين من حيث الالتزامات التي يفرضها العهد على الدولة الطرف، نظراً إلى أنه لا يمكن نقض العهد؟
    5. Le Gouvernement chinois a recommencé d'exercer sa souveraineté sur Hong Kong et Macao en 1997 et 1999, respectivement, et a créé la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao. UN 5- واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Le Gouvernement exerce de nouveau sa souveraineté sur Hong Kong depuis le 1er juillet 1997, et sur Macao, depuis le 20 décembre 1999. UN 13 - وأضافت أن الحكومة الصينية استأنفت ممارسة سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في 1 تموز/يوليه 1997 و 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، على التوالي.
    C'est tombé sur Hong Kong et dans le Pacifique. Open Subtitles يقولون أن أيما سقط على (هونغ كونغ) فثمة مثله هبطوا في المحيط الهادىء
    330. Le Comité note que, en raison des incertitudes tenant au rétablissement de la souveraineté de la Chine sur Hong Kong, le Gouvernement de Hong Kong a, de toute évidence, eu du mal à mettre tous les moyens en oeuvre pour protéger et promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels de la population. UN ٠٣٣- تلاحظ اللجنة أن نواحي عدم التيقن الناجمة عن عودة السيادة على هونغ كونغ إلى الصين قد تسببت بشكل واضح في بعض الصعوبات لحكومة هونغ كونغ فيما يتعلق بتنفيذ تدابير لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيها على نحو كامل.
    Les politiques et les performances économiques de la Chine pourraient être influencées par la tenue, à l'automne 1997, du congrès quinquennal du Parti communiste, le premier depuis la disparition de Deng, et par le rétablissement de la souveraineté de la Chine sur Hong—kong le 1er juillet 1997. UN ومن بين العوامل التي يمكن أن تؤثر على السياسات واﻷداء الاقتصادي في الصين، مؤتمر الحزب الخمسي المقبل المقرر عقده في خريف عام ٧٩٩١، وهو أول مؤتمر في فترة ما بعد دنغ، باﻹضافة إلى استعادة السيادة الصينية على هونغ كونغ في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. UN (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، مدّدت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    21. Le Gouvernement chinois avait recouvré l'exercice de sa souveraineté sur Hong Kong et Macao en 1997 et en 1999, respectivement, et avait créé la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao en vertu du principe < < Un pays, deux systèmes > > . UN 21- واستأنفت الحكومة الصينية ممارسة السيادة على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999، على التوالي، وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة عملاً بمبدأ " بلد واحد ونظامان " .
    n Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. UN (ن) بعدما استعادت حكومة الصين سيادتها على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت تطبيق الاتفاقية الإقليمي ليشمل هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي أصدرته أصلا الصين بعد انضمامها إلى الاتفاقية.
    j Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. UN (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، مدّدت حكومة الصين نطاق تطبيق الاقليمي على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    o Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement de la Chine a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. UN (س) بعدما استعادت حكومة الصين سيادتها على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت تطبيق الاتفاقية الإقليمي ليشمل هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي أصدرته أصلا الصين بعد انضمامها إلى الاتفاقية.
    h Lorsqu'il a recouvré la souveraineté sur Hong Kong le 1er juillet 1997, le Gouvernement chinois a étendu l'application territoriale de la Convention à la Région administrative spéciale de Hong Kong, sous réserve de la déclaration initiale qu'il avait faite lors de son adhésion à la Convention. UN (ح) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    437. Lors de l'examen du rapport du Royaume—Uni sur Hong Kong présenté en application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (novembre 1995), le Comité contre la torture avait demandé si les établissements hospitaliers de Hong Kong avaient recours au traitement par électrochoc et, dans l'affirmative, quelles restrictions étaient imposées à son utilisation. UN 437- عند الاستماع لتقرير المملكة المتحدة عن هونغ كونغ في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (تشرين الثاني/نوفمبر 1995)، سألت لجنة مناهضة التعذيب عما إذا كانت مستشفيات هونغ كونغ تستخدم العلاج بالتشنجات الكهربائية، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي القيود المفروضة على استعمال هذا العلاج.
    Négociations juridiques avec le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur Hong Kong, notamment sur la poursuite de l'application des conventions et traités internationaux ainsi que sur les dispositions spécifiques des accords bilatéraux passés dans certains domaines après le 30 juin 1997. UN المفاوضات مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بهونغ كونغ، لا سيما فيما يتعلق باستمرار تنفيذ الاتفافيات والمعاهدات الدولية وكذلك الترتيبات الخاصة للاتفاقات الثنائية في ميادين معينة بعد 30 حزيران/يونيه 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد