ويكيبيديا

    "sur l'éducation des filles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على تعليم الفتيات
        
    • على تعليم البنات
        
    • لتعليم الفتيات
        
    • عن تعليم الفتيات
        
    • لتعليم البنات
        
    • بشأن تعليم البنات
        
    • بشأن تعليم الفتيات
        
    • في تعليم الفتيات
        
    • بشأن تعليم الفتاة
        
    • المعني بتعليم الفتاة
        
    • وعلى تعليم الفتيات
        
    • عن تعليم البنات
        
    • على تعليم الطفلة
        
    • على تعليم الفتاة
        
    • في تعليم البنات
        
    D'autres représentantes ont noté que le ralentissement de la croissance économique retentissait sur l'éducation des filles. UN وأشار ممثلون آخرون الى أن التدهور في النمو الاقتصادي قد أثر بصورة سلبية على تعليم الفتيات.
    L'enseignement primaire est gratuit et obligatoire et l'accent est mis sur l'éducation des filles. UN والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات.
    Il a permis de garantir un accès presque universel à l'enseignement primaire, en mettant particulièrement l'accent sur l'éducation des filles. UN فقد ضمن الالتحاق شبه التام بالتعليم الابتدائي كما أنه يركز بشكل خاص على تعليم البنات.
    La Campagne mondiale a mis tout particulièrement l'accent sur l'éducation des filles ayant un handicap visuel. UN استرعت الحملة العالمية انتباها خاصا لتعليم الفتيات ذوات الإعاقة البصرية.
    Les délégations ont également demandé des renseignements supplémentaires sur l'éducation des filles en rapport aux autres partenaires. UN كما دعوا إلى توفير معلومات أوسع نطاقا عن تعليم الفتيات بالمقارنة مع شـــركاء آخرين.
    - Une conférence nationale annuelle sur l'éducation des filles permettant de faire le point et d'entreprendre une révision générale de ce qui a été réalisé au cours de l'année; UN يُقام مؤتمر قومي لتعليم البنات بالسودان سنوياً وهو عبارة عن مراجعة عامة لما تم خلال العام؛
    Impact de la déclaration de politique sectorielle de l'éducation (DPSE) et du plan sectoriel de l'éducation (PSE) sur l'éducation des filles UN تأثير إعلان السياسة القطاعية للتعليم والخطة القطاعية للتعليم على تعليم الفتيات
    Il est trop tôt pour en mesurer les impacts sur l'éducation des filles. UN ومن السابق جداً لأوانه قياس تأثيراته على تعليم الفتيات.
    L'enseignement élémentaire est assuré partout dans le pays, l'accent étant mis sur l'éducation des filles. UN ويغطى التعليم الابتدائي البلد برمته مع التشديد على تعليم الفتيات.
    J'insiste tout particulièrement sur l'éducation des filles. UN وأود أن أركز بوجه خاص على تعليم الفتيات.
    Nous sommes heureux de noter que le Secrétaire général se concentre dans son rapport sur l'éducation des filles en tant que facteur critique dans l'élimination de la pauvreté. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الأمين العام يركز الاهتمام، في تقريره، على تعليم الفتيات بوصفه عاملا حاسما في القضاء على الفقر.
    Parmi les causes internes qui ont des effets négatifs sur l'éducation des filles, il faut signaler les éléments suivants : UN ومن بين الأسباب الداخلية التي تؤثر على تعليم الفتيات بشكل سلبي، لا بد من ذكر ما يلي:
    Certaines d'entre elles ont craint que l'accent ne soit mis sur l'éducation des filles au détriment de l'éducation des garçons. UN واستفسر البعض عن تعليم الأولاد وعن التركيز على تعليم البنات.
    En conséquence, mettre l'accent sur l'éducation des filles est en soi une stratégie pour assurer la qualité de l'éducation pour tous. UN وتبعا لذلك، يعد التركيز على تعليم البنات في حد ذاته استراتيجية لتوفير التعليم الجيد للجميع.
    Le programme d'éducation primaire pour tous met particulièrement l'accent sur l'éducation des filles. UN وثمة تشديدٌ خاص على تعليم البنات في نظام التعليم الابتدائي للجميع.
    Le plan d'actions quant à lui porte une attention particulière sur l'éducation des filles, sur l'équité et l'égalité des sexes dans l'éducation. UN أما خطة العمل فتولي اهتماما خاصا لتعليم الفتيات وتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في التعليم.
    Le Comité regrette que les informations et données statistiques fournies sur l'éducation des filles ne soient pas suffisantes. UN وتأسف اللجنة لتقديم بيانات ومعلومات إحصائية غير كافية عن تعليم الفتيات.
    Avec le soutien de l'UNICEF, le Ministère a lancé la création d'un réseau sur l'éducation des filles et l'égalité des sexes dans sept districts du Teraï où la scolarisation des filles est particulièrement faible. UN وقد بدأت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، بإنشاء شبكة لتعليم البنات والمساواة بين الجنسين في سبع مقاطعات في تيراي حيث تعتبر مشاركة الفتيات في التعليم متدنية للغاية.
    Dans le domaine de l'éducation, des campagnes de sensibilisation sur l'éducation des filles ont été menées. UN وعلى صعيد التعليم، اضطُلع بحملات للتوعية بشأن تعليم البنات.
    Dans le cadre du suivi de cette recherche, la Commission nationale du Tadjikistan pour l'UNESCO a élaboré et mis en œuvre des activités relatives à la participation des communautés et de la société civile à la formulation de recommandations sur l'éducation des filles au Tadjikistan. UN ومتابعة لهذا البحث، قامت لجنة طاجيكستان الوطنية لليونسكو بوضع وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بمشاركة المجتمع المحلي والمجتمع المدني في تقديم توصيات بشأن تعليم الفتيات في طاجيكستان.
    91. L'orientation professionnelle des filles fait partie des facteurs ayant une incidence sur l'éducation des filles. UN 91- وحددت السيرة المهنية والتوجيه المهني للفتيات بوصفهما قضيتين تؤثران في تعليم الفتيات.
    La Déclaration de Ouagadougou sur l'éducation des filles devrait constituer un dénominateur important des mesures envisagées. UN يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان:
    Ultérieurement, lors de sa réunion d'Ouagadougou (Burkina Faso), la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles a fait appel à tous les pédagogues pour qu'ils veillent à ce que l'éducation des filles reçoive la priorité dans les plans de développement de l'enseignement. UN وبالتالي أطلق المؤتمر الافريقي المعني بتعليم الفتاة المعقود في أوغادوغو، بوركينا فاصو، نداء الى جميع رجال التعليم لتركيز اﻷولوية في خطط التنمية التربوية على تعليم الفتيات.
    Dans ses remarques liminaires, la Directrice du Bureau régional a mis l'accent sur l'éducation en général et sur l'éducation des filles en particulier. UN وركزت المديرة الإقليمية في عرضها على التعليم بوجه عام، وعلى تعليم الفتيات بوجه خاص.
    Rapport oral sur l'éducation des filles UN :: التقرير الشفوي عن تعليم البنات
    L'éducation des garçons et des filles est encouragée dans le cadre du programme pour l'éducation primaire universelle, qui met l'accent sur l'éducation des filles et des enfants handicapés, entre autres, en tant que stratégie d'émancipation économique des femmes. UN ويتم تعزيز تعليم الصبيان والبنات عن طريق التعليم الابتدائي للجميع الذي يركز على تعليم الطفلة والطفل المعاق وغيرهما في إطار استراتيجية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    f) L'UNESCO World's Education Report de 1995 sera axé sur l'éducation des filles et des femmes; UN )و( ستركز طبعة عام ١٩٩٥ من " تقرير اليونسكو عن التعليم في العالم " على تعليم الفتاة والمرأة؛
    Il serait utile de savoir quel sera l'impact de cette décision sur l'éducation des filles. UN ومن المفيد أن تعلم كيف سيؤثر هذا التخفيض في تعليم البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد