sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement | UN | بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح |
sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement | UN | بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح |
ARGENTINE Projet de décision sur l'élargissement de la composition de la Conférence | UN | مشروع مقرر بشأن توسيع عضوية المؤتمر |
Je crois comprendre que la Conférence souhaite prendre note du rapport du coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | هل أفترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؟ |
Toutefois, il existe un contraste frappant entre cette rapidité remarquable et le temps considérable que prend la nomination d'un coordonnateur sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | بيد أن هذه السرعة الفائقة تتناقض تماماً مع التأخير الطويل في شغل منصب المنسق المعني بتوسيع عضوية المؤتمر. |
Le Brésil a participé activement au débat sur l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. | UN | وقد أسهمت البرازيل بنشاط في المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
Je remercie également les membres du Groupe des 23 et les autres Etats non membres qui ont collaboré étroitement avec moi dans le cadre de mes consultations sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | كما أوجه الشكر الى أعضاء مجموعة اﻟ ٣٢ والى الدول غير اﻷعضاء اﻷخرى التي عملت بشكل وثيق معي في مشاوراتي بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
La Serbie appuie l'initiative de nommer un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour donner un nouvel élan et permettre d'examiner l'une des questions les plus pressantes, à savoir l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | وتدعم صربيا المبادرة المتعلقة بتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر، كون ذلك وسيلة لإعطاء دفعة جديدة لمعالجة إحدى أشد المسائل إلحاحاً، في رأيها، وهي توسيع عضوية المؤتمر. |
13. Le collaborateur du Président a conduit de nombreuses consultations avec les délégations à la fois des Etats membres et des pays qui avaient présenté leur demande d'admission, afin de tenter de surmonter les obstacles à un consensus sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ٣١- وأجرى صديق الرئيس مشاورات عديدة مع الوفود من الدول اﻷعضاء وكذلك من البلدان التي قدمت ترشيحها في محاولة للتغلب على صعوبات التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
13. Le collaborateur du Président a conduit de nombreuses consultations avec les délégations à la fois des Etats membres et des pays qui avaient présenté leur demande d'admission, afin de tenter de surmonter les obstacles à un consensus sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ٣١ - وأجرى صديق الرئيس مشاورات عديدة مع الوفود من الدول اﻷعضاء وكذلك من البلدان التي قدمت ترشيحها في محاولة للتغلب على صعوبات التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
Décision sur l'élargissement de la composition de la Conférence | UN | مقرر بشأن توسيع عضوية المؤتمر |
17. M. EL-LAITHY (Égypte) appuie les consultations avec les États Membres sur l'élargissement de la composition de l'ONUDI et l'expansion de son assise financière grâce à l'accroissement des contributions volontaires. | UN | 17- السيد الليثي (مصر): أعرب عن تأييده لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن توسيع عضوية اليونيدو وزيادة حجم قاعدتها المالية من خلال زيادة التبرعات. |
15. La Conférence était saisie du document CD/1567, daté du 2 février 1999, intitulé " Proposition du Président sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement " . | UN | 15- وكان أمام المؤتمر الوثيقة CD/1567 المؤرخة 2 شباط/فبراير 1999 بعنوان " اقتراح مقدم من الرئيس بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح " . |
A sa dernière session, l'Assemblée générale a adopté par consensus une résolution importante sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement (résolution 49/77 B). | UN | وخلال انعقاد الجمعية العامة في العام الماضي، اعتمد قرار جديد هام بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح )القرار ٩٤/٧٧ باء(. |
a) CD/1403, daté du 4 juin 1996, présenté par la délégation argentine, intitulé " Projet de décision sur l'élargissement de la composition de la Conférence " . | UN | )أ( الوثيقة CD/1403 المؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ٦٩٩١ المقدمة من وفد اﻷرجنتين والمعنونة " مشروع مقرر بشأن توسيع عضوية المؤتمر " . |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Hofer, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Tzantchev de la Bulgarie, coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أُعطي الكلمة الآن للسيد تزانتشيف، سفير بلغاريا، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à mon pays et à la Conférence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح لما قدمه من بيان وللكلمات الطيبة التي وجهها إلى بلدي وإلى الرئاسة. |
Je prends aujourd'hui la parole en tant que coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, dans l'exercice du mandat énoncé dans la décision publiée sous la cote CD/1667, en date du 14 février 2002, adoptée conformément au paragraphe 41 du rapport annuel de la Conférence pour 2001 (CD/1653). | UN | وإني لألقي اليوم كلمتي بصفتي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، وبذلك أنهض بالولاية الواردة في القرار CD/1667، المؤرخ 14 شباط/فبراير 2002، والذي اعتمد وفقاً لفقرة 41 من التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح لعام 2001 (CD/1653). |
Enfin, nous pensons que les discussions sur l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité devraient être entreprises dans le cadre de la démocratisation des Nations Unies, en vue notamment d'accroître la transparence des travaux du Conseil et de faire participer plus pleinement les Membres qui ne font pas partie du Conseil au processus de décision. | UN | وأخيرا، نعتقد أن المناقشات المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تجرى في سياق عملية تعميم الديمقراطية في اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص بهدف زيادة شفافية أعمال المجلس، ومشاركة غير اﻷعضاء في عملية صنع القرار داخل المجلس. |
Nous soutenons l'appel du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement, qui compte parmi ses membres certains États membres de l'Union européenne, visant à faire en sorte qu'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement soit désigné en 2011. | UN | ونساند دعوة المجموعة غير الرسمية للدول المراقِبة في المؤتمر، التي تضم ضمن أعضائها بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إلى الحرص على أن يُعيَّن في عام 2011 منسق خاص معني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |