ويكيبيديا

    "sur l'énergie renouvelable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الطاقة المتجددة
        
    • المعني بالطاقة المتجددة
        
    • على الطاقة المتجددة
        
    • المتعلقة بالطاقة المتجددة
        
    • عن الطاقة المتجددة
        
    • في مجال الطاقة المتجددة
        
    L'organisation inaugure actuellement des programmes de formation sur l'énergie renouvelable, l'efficacité énergétique et le développement durable des municipalités. 5. Global Housing Foundation UN وتشرع المنظمة في تنفيذ برامج تدريبية بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والتنمية المستدامة للبلديات.
    La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    Déclaration de Beijing sur l'énergie renouvelable aux fins du développement durable UN إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة
    102. En partenariat avec le laboratoire national des Etats-Unis pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique (NREL), le PNUE a accueilli le Comité consultatif pour le Centre de collaboration sur l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique et il a encouragé les constructeurs automobiles du monde à développer et tester des véhicules propres et efficaces. UN 103 - واشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استضافة اللجنة الاستشارية لمركز التعاون المعني بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في شراكة مع مختبر الولايات المتحدة الوطني للطاقة المتجددة وشجع صانعي المحركات والآلات في العالم على تطوير واختبار المركبات النظيفة والكفؤة.
    Dans le cadre de nos projets et programmes bilatéraux, nous concentrons nos efforts sur l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique. UN وقد بدأنا في برامجنا ومشاريعنا الثنائية بالتركيز بصورة خاصة على الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Le Groupe est encouragé par les projets de l'ONUDI sur l'énergie renouvelable et plus propre et la protection de l'environnement en Afrique de l'Ouest. UN 57- وأعرب عن تفاؤل المجموعة بمشاريع اليونيدو المتعلقة بالطاقة المتجددة النظيفة وحماية البيئة في غرب أفريقيا.
    L'ONUDI a récemment organisé deux forums mondiaux sur l'énergie renouvelable, l'un à Vienne et l'autre à León (Mexique). UN 41 - وقال إن اليونيدو نظمت مؤخراً منتديين عالميين عن الطاقة المتجددة أحدهما في فيينا والآخر في ليون، المكسيك.
    49. En plus des règlements, la plupart des Parties appuient des activités de recherche—développement sur l'énergie renouvelable. UN ٩٤- وباﻹضافة إلى اﻷنظمة، تدعم معظم اﻷطراف البحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة.
    L'Autriche se tient donc prête à faire progresser la coopération internationale sur le développement durable en accueillant une conférence internationale d'experts et de décideurs sur l'énergie renouvelable. UN وبذلك تعرب النمسا عن استعدادها لمواصلة الدفع قدما بالتعاون الدولي في مجال الطاقة المستدامة باستضافة مؤتمر دولي للخبراء وصانعي السياسات بشأن الطاقة المتجددة.
    C'est ainsi que les trois conférences sur l'énergie renouvelable, qui ont été organisées récemment en Amérique latine, ont attiré un grand nombre de participants, parmi lesquels nombre d'experts internationaux. UN وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون.
    Axés sur les trois objectifs du Secrétaire général, ces engagements concernent, par exemple, l'augmentation de la production de lampes solaires, le renforcement du financement des entreprises pour améliorer l'efficacité énergétique, ou des programmes de formation locaux sur l'énergie renouvelable. UN فهي تشمل، على سبيل المثال، الجهود الرامية إلى زيادة إنتاج المصابيح التي تعمل بالطاقة الشمسية، وزيادة تمويل الشركات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وتوفير برامج تدريب على صعيد القواعد الشعبية بشأن الطاقة المتجددة.
    L'Institut a établi plusieurs documents aux fins de la Conférence sur l'énergie renouvelable pour les pays en développement, organisée dans le cadre de la sixième session de la Conférence des Parties, tenue du 13 au 24 novembre 2000, à La Haye. UN وأعد المعهد عددا من الوثائق للمؤتمر بشأن " الطاقة المتجددة لصالح العالم النامي " الذي نظم كجزء من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، والذي عقد في لاهاي في الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Lettre datée du 31 janvier 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Beijing sur l'énergie renouvelable aux fins du développement durable UN رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة
    La deuxième est la rapidité avec laquelle le Directeur général a répondu aux besoins urgents de la région dans le contexte de la rencontre ministérielle sur l'énergie renouvelable qui doit se tenir à Montevideo les 26 et 27 septembre. UN والإنجاز الثاني هو أن المدير العام استجاب بسرعة للاحتياجات الملحة للمنطقة بخصوص الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة الذي سيعقد في مونتفيديو في 26 و 27 أيلول/سبتمبر.
    7. Se félicite de la tenue, les 7 et 8 novembre 2005, de la Conférence internationale 2005 de Beijing sur l'énergie renouvelable, organisée par le Gouvernement chinois avec l'appui du Gouvernement allemand, qui vise à partager les données d'expérience sur la mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et la promotion de la coopération internationale; UN " 7 - تـرحــب بعقـد " مؤتمـر بيجيـن الدولي المعني بالطاقة المتجددة في عام 2005 " ، الذي نظمتـه حكومة الصين ودعمتـه حكومة ألمانيا، في يومـي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والرامـي إلى تبادل الخبرات المتعلقة بتطوير الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيز التعاون الدولـي؛
    7. Se félicite de la tenue, les 7 et 8 novembre 2005, de la Conférence internationale 2005 de Beijing sur l'énergie renouvelable, organisée par le Gouvernement chinois avec l'appui du Gouvernement allemand, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables tenue à Bonn du 1er au 4 juin 2004; UN 7 - ترحب بعقد مؤتمر بيجين الدولي المعني بالطاقة المتجددة في عام 2005، الذي نظمته حكومة جمهورية الصين الشعبية ودعمته حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، في يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة المعقود في بون من 1 إلى 4 حزيران/يونيه 2004؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Beijing sur l'énergie renouvelable aux fins du développement durable, adoptée par la Conférence internationale sur l'énergie renouvelable tenue à Beijing les 7 et 8 novembre 2005 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة، الذي أقره المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة لعام 2005 المعقود في بيجين يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (انظر المرفق).
    Les efforts déployés actuellement sont centrés sur l'énergie renouvelable et sur la technologie de l'information et les télécommunications, en particulier sur les systèmes et appareils mobiles. UN وأشار إلى أن الجهود الحالية تركز على الطاقة المتجددة وعلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة النُظم والوسائل المحمولة.
    Depuis octobre 2002, de concert avec l'Agence allemande de coopération technique, la CEPALC a mis en place un projet sur les stratégies pour le développement durable en Amérique latine, axé sur l'énergie renouvelable et les politiques financières. UN 51 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، في تنفيذ مشروع " استراتيجيات السياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية " ، الذي يركز على الطاقة المتجددة والسياسة المالية.
    64. Qui plus est, la Banque a collaboré substantiellement avec l'UCR à la préparation de la réunion de lancement du réseau sur l'énergie renouvelable. UN 64- وعلاوة على ذلك، تعاون المصرف بشكل أساسي مع وحدة التنسيق الإقليمية على إعداد اجتماع تدشين الشبكة المتعلقة بالطاقة المتجددة.
    Par ailleurs, le réseau sur l'énergie renouvelable a été inclus dans le Programme d'Action International adopté lors de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables qui s'est tenue à Bonn (Allemagne) en juin 2004. UN كما أدرجت الشبكة المتعلقة بالطاقة المتجددة في برنامج العمل الدولي المعتمد في المؤتمر الدولي بشأن الطاقات المتجددة الذي عقد في بون (ألمانيا) في حزيران/يونيه 2004.
    - Des guides portant sur l'énergie renouvelable, la gestion des déchets et les programmes locaux d'Action 21, à l'intention des petites et moyennes entreprises de tourisme et des responsables locaux des pays en développement. UN - أدلة لمؤسسات السياحة الصغيرة والمتوسطة الحجم وللسلطات المحلية في البلدان النامية عن الطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعمليات جدول أعمال القرن 21 المحلية.
    C'est pourquoi Trinité-et-Tobago a pris des mesures visant à transformer son secteur énergétique et diverses initiatives portant sur l'énergie renouvelable dans le cadre des politiques nationales sur le changement climatique et la réduction des émissions de carbone. UN ولهذه الغاية فإن ترينيداد وتوباغو تنفذ تدابير تحولية في قطاع الطاقة بها ومبادرات مختلفة في مجال الطاقة المتجددة في إطار السياسات الوطنية المتعلقة بالتغير المناخي والحد من الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد