Le Groupe consultatif d'experts donnera également un bref aperçu des supports pédagogiques sur l'établissement des rapports biennaux actualisés. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم فريق الخبراء الاستشاري لمحة عامة موجزة عن المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثَّة. |
Les participants à la réunion des centres de liaison de la région sont parvenus à un consensus sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | وحقق الاجتماع الاقليمي لمراكز التنسيق توافقا في الآراء بشأن إعداد التقارير الوطنية. |
Ce colloque sera suivi par un atelier régional de formation sur l'établissement des rapports concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وسيتلو الندوة حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن تقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant a une action puissante et efficace très appréciée sur l'établissement des rapports et d'autres aspects du travail du Comité. | UN | ولمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل أثر جد إيجابي وداعم وقوي، على عملية تقديم التقارير وعلى جوانب أخرى من عمل اللجنة. |
La première partie de la session consistera en un débat général sur l'établissement des rapports nationaux, en accordant une attention particulière aux efforts visant à rationaliser les systèmes d'établissement des rapports des Conventions de Bâle et de Stockholm ainsi qu'aux éventuelles approches permettant d'améliorer les taux de réponse. | UN | وسيتكون الجزء الأول من الجلسة من مناقشة عامة بشأن الإبلاغ الوطني، مع التركيز على الجهود المبذولة على صعيد تبسيط نظم الإبلاغ في اتفاقيتي بازل واستكهولم وعلى نُهُج محتملة لتحسين معدلات الاستجابة. |
C. Atelier mondial de formation sur l'établissement des rapports | UN | جيم - حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين .. 17-22 8 |
biennaux actualisés 17−22 6 D. Supports pédagogiques sur l'établissement des rapports | UN | دال - المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 23-27 11 |
Les participants à l'atelier ont déclaré que le Groupe consultatif d'experts avait fait un travail remarquable, élaborant des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés dans un temps très bref. | UN | 21- أقر المشاركون في حلقة العمل بأن فريق الخبراء الاستشاري أنجز عملاً جديراً بالثناء في وضع المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة له. |
Un atelier sur l'établissement des rapports à présenter aux organes conventionnels a été organisé dans le cadre de ce projet et a réuni un grand nombre de représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organisations internationales. | UN | نظمت حلقة عمل في إطار المشروع بشأن إعداد التقارير المقدمة بموجب المعاهدات، وشاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نطاق واسع. |
Un atelier sur l'établissement des rapports aux organes conventionnels a eu lieu du 12 au 16 novembre 2001. | UN | وعقدت حلقة عمل بشأن إعداد التقارير المتعلقة بالمعاهدات من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Des ateliers sous-régionaux sur l'établissement des rapports nationaux ont été organisés au printemps 2000 à l'intention des pays d'Asie occidentale à Beyrouth (Liban); des pays d'Europe d'Asie centrale et d'Europe orientale à Almaty (Kazakhstan); et d'autres pays d'Asie à New Delhi (Inde). | UN | ونظمت حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد التقارير في ربيع عام 2000 لبلدان غرب آسيا في بيروت بلبنان؛ ولبلدان وسط آسيا وأوروبا الشرقية في ألماتي بكازاخستان؛ وللبلدان الآسيوية الأخرى في نيودلهي بالهند. |
La décision OEWG-9/6, sur l'établissement des rapports nationaux, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 9/6 بشأن تقديم التقارير الوطنية. |
:: Organisation, à l'intention de 16 représentants de l'administration, parmi lesquels des membres des ministères compétents, d'une session de formation de 4 jours portant sur l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels et sur les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme | UN | :: تنظيم دورة تدريبية واحدة مدتها أربعة أيام لـ 16 جهة تنسيق حكومية، بما في ذلك الوزارات ذات الصلة، بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان |
Dans un premier temps, un manuel sur l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels et un outil sur les dispositifs et mécanismes nationaux de coordination seraient mis au point. | UN | 36 - وفي البدء، سيُستحدث دليل بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، ودليل بشأن ترتيبات وآليات التنسيق الوطنية. |
Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant a une action puissante et efficace très appréciée sur l'établissement des rapports et d'autres aspects du travail du Comité. | UN | ولمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل أثر جد إيجابي وداعم وقوي، على عملية تقديم التقارير وعلى جوانب أخرى من عمل اللجنة. |
La première partie de la séance consistera en un débat général sur l'établissement des rapports nationaux mettant l'accent sur les efforts de rationalisation des systèmes d'établissement des rapports des Conventions de Bâle et de Stockholm et les méthodes envisageables pour améliorer les taux de réponse. | UN | وسيتكون الجزء الأول من الجلسة من مناقشة عامة بشأن الإبلاغ الوطني، مع التركيز على الجهود المبذولة على صعيد تبسيط نظم الإبلاغ في اتفاقيتي بازل واستكهولم وعلى نُهُج محتملة لتحسين معدلات الاستجابة. |
Les Bahamas sont l'un des trois pays pilotes engagés dans une étude de cas du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'établissement des rapports nationaux et la coordination. | UN | جزر البهاما هي أحد البلدان الثلاثة التي اعتمدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كنموذج لدراسة الحالات الإفرادية المتعلقة بالإبلاغ والتنسيق على الصعيد الوطني. |
Pour la période 2011-2012, le Secrétariat a reçu des fonds de la Commission européenne pour organiser trois ateliers sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | 5 - وقد تلقت الأمانة أموالاً من المفوضية الأوروبية للفترة 2011 - 2012، لتنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإبلاغ الوطني. |
4. Organiser, en 2012 et 2013, des ateliers de renforcement des capacités sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013. |
64. L'amélioration des profils de pays permettrait d'examiner, dans le même temps, avec le Groupe de travail spécial sur l'établissement des rapports, la définition d'indicateurs relatifs à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 64- ومن شأن الاستمرار في إعداد الموجزات القطرية أن يفسح المجال في نفس الوقت أمام تحديد مؤشرات تتعلق بتنفيذ الاتفاقية، إلى جانب الفريق العامل المخصص المعني بتقديم التقارير المُقرر أن يُنظر فيها. |
Renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها |
B. Traduction des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés 19 6 | UN | باء - ترجمة مواد التدريب على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 19 7 |
Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur l'établissement des rapports nationaux; | UN | 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتقارير الوطنية؛() |
Atelier sur l'établissement des rapports nationaux pour l'Asie centrale 29 février - 1er mars | UN | حلقة العمل المعنية بتقديم التقارير الوطنية، المنظمة من أجل جهات الوصل في غربي آسيا |
La Division prévoit également de participer à un colloque de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) sur l'établissement des rapports, à l'intention des pays de la Communauté d'États indépendants. La CESAP envisage de tenir ce colloque avant la fin de l'année. | UN | ويتوقع أن تشارك الشعبة أيضا في حلقة عمل عن تقديم التقارير التي تخطط لعقدها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قبل نهاية السنة لبلدان رابطة الدول المستقلة. |