Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
A participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire | UN | حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة |
Prenant note des importantes conclusions du troisième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat, | UN | وإذ يحيط علماً بالنتائج الهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث، |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Les dernières conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) indiquent que : | UN | ومن بين آخر النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ما يلي: |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Parmi les activités de suivi de ce colloque, l'Agence a lancé le système DECADES mentionné plus haut. L'AIEA participe également à l'élaboration du deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | وفي الوقت ذاته تشترك الوكالة في إعداد تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les conclusions scientifiques du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat constituent une plateforme d'action commune. | UN | وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك. |
Comme dans le cas du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les rapports d'évaluation devraient se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles. | UN | ومثلما هي الحالة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي أن تعتمد تقارير التقييم على أفضل العلوم المتاحة. |
A participé à des réunions et des sessions du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Genève | UN | حضر اجتماعات ودورات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، جنيف |
A participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire | UN | حضر مؤتمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتغير المناخ، القاهرة |
Dès 1990, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat indiquait que c'était sur les migrations humaines que le changement climatique pèserait sans doute le plus. | UN | وقد أفاد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالفعل في عام 1990 أن أحد أكبر الآثار الناجمة عن تغير المناخ قد يكون على الهجرة البشرية. |
L'intervenant a ensuite évoqué les fourchettes de possibilités d'atténuation définies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dont il a tiré deux types de déduction. | UN | وبعد ذلك، استخلص المقدم استنتاجين من نطاقات التخفيف التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Par ailleurs, une déclaration a été prononcée au nom du Groupe d'experts intergouvernementaux sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدلي ببيان باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Des meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment des rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; | UN | أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a lui-même déclaré que ces changements sont déjà manifestes dans plusieurs régions du monde. | UN | وقد ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ نفسه أن هذه التغيُّرات صارت الآن واضحة في مختلف بقاع العالم. |
Etablit les rapports périodiques sur l'évolution du processus électoral qui seront présentés au Secrétaire général par l'entremise de son Représentant spécial. | UN | وهو يعد تقارير دورية عن تطور العملية الانتخابية، مع تقديم هذه التقارير إلى اﻷمين العام عن طريق الممثل الخاص. |
La CNUCED a aussi continué de fournir des informations détaillées sur l'évolution du marché du minerai de fer. | UN | وفضلاً عن ذلك، واصل الأونكتاد توفير معلومات شاملة عن التطورات في سوق ركاز الحديد. |
b) Prière de donner des renseignements statistiques ou autres sur l'évolution du nombre, de la nature et de la fréquence des accidents du travail (les accidents mortels en particulier) et des maladies professionnelles (il y a dix ans, il y a cinq ans, et à présent). | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات إحصائية أو غيرها من المعلومات بصدد كيفية تطور عدد وطبيعة وتواتر الحوادث المهنية (وبخاصة التي أسفرت عن نتائج مميتة) وكذلك الأمراض على مر الزمن (منذ عشر سنوات مضت، ومنذ خمس سنوات مضت مقارنة بالوقت الحاضر). |
L'AIEA participe également au processus dans le cadre duquel le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (IPCC) évalue le potentiel de l'énergie nucléaire dans la réduction des émissions à effet de serre. | UN | وتسهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ التي تستهدف تقييم إمكانيات الطاقة النووية بالنسبة للتخفيف من انبعاثات الدفيئــة. |
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat est formel sur l'influence des concentrations de gaz à effet de serre sur l'évolution du climat. | UN | إن رأي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قاطع فيما يتعلق بتأثير تركّز غازات الدفيئة على تغير المناخ. |
En 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a publié des conclusions dignes de foi et s'est vu décerner le prix Nobel de la paix pour son travail exceptionnel. | UN | لقد أصدر الفريق الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ استنتاجاته الرسمية في عام 2007 وحصل على جائزة نوبل للسلام على عمله المتميز. |
A/C.5/52/49 Document d'information sur l'évolution du système de soutien logistique des missions | UN | A/C.5/52/49 ورقة معلومات بشأن التطورات في نظام السوقيات للبعثات الميدانية |
Note sur l'évolution du programme d'ajustement structurel, | UN | مذكرة بشأن تطور برنامـج التكيـف الهيكلـي |
III. RÉFLEXION sur l'évolution du MANDAT 52 − 57 15 | UN | ثالثاً- ملاحظات حول تطور الولاية 52-57 16 |
7/CP.3 Coopération avec le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat 36 | UN | ٧/م أ-٣ التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ٦٣ |