ويكيبيديا

    "sur l'accueil des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن استقبال
        
    • المتعلق باستقبال
        
    Conclusion sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le cadre des différents systèmes d'asile ; UN استنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية؛
    Conclusion sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le cadre des différents systèmes d'asile 22 UN باء - الاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية 22
    Conclusion sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le cadre des différents systèmes d'asile UN بــاء - الاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفرديــة
    La loi sur l'accueil des personnes sollicitant une protection internationale contient des dispositions prévoyant un dispositif d'assistance aux victimes de la traite. UN ويتضمن القانون المتعلق باستقبال ملتمسي الحماية الدولية أحكاماً بشأن نظام مساعدة ضحايا الاتجار.
    18. Des amendements à la loi sur l'accueil des demandeurs d'asile et l'intégration des immigrants sont actuellement en cours d'élaboration, et le Gouvernement a prévu de soumettre le projet de loi au Parlement à l'automne 2010. UN 18- ويجري الإعداد لإدخال تعديلات على القانون المتعلق باستقبال ملتمسي اللجوء وإدماج المهاجرين، وتزمع الحكومة عرض مشروع القانون على البرلمان في خريف عام 2010.
    B. Conclusion sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le cadre des différents systèmes d'asile UN باء - الاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية
    Un projet de loi sur l'accueil des demandeurs d'asile et l'intégration des immigrants a été déposé au Parlement au printemps de 1998 : il comprend des propositions concernant des plans d'intégration, l'appui à l'intégration et les fonctions des autorités publiques qui s'occupent de l'accueil et de l'intégration des immigrants. UN وقد قدم إلى البرلمان في ربيع عام ٨٩٩١ مشروع قانون بشأن استقبال ملتمسي اللجوء وادماج المهاجرين: ويشمل مشروع القانون هذا اقتراحات بشأن خطط الادماج والمساعدة على الاندماج ووظائف السلطات العامة المكلفة باستقبال المهاجرين وإدماجهم.
    c) L'adoption en 2011 d'une nouvelle loi sur l'accueil des personnes demandant une protection internationale (746/2011); UN (ج) سن قانون جديد بشأن استقبال الأشخاص ملتمسي الحماية الدولية (746/2011)، اعتُمد في عام 2011؛
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Le projet de résolution constate avec satisfaction que le Comité exécutif a adopté des conclusions sur le caractère civil et humanitaire de l'asile et sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le cadre des différents systèmes d'asile. UN 21 - وذكر أن مشروع القرار ينص على الترحيب باعتماد اللجنة التنفيذية للاستنتاج بشأن الطابع المدني والإنساني للجوء، والاستنتاج بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية.
    c) L'adoption en 2011 d'une nouvelle loi sur l'accueil des personnes demandant une protection internationale (746/2011); UN (ج) سن قانون جديد بشأن استقبال الأشخاص ملتمسي الحماية الدولية (746/2011)، اعتُمد في عام 2011؛
    Deux autres conclusions sont présentées à la cinquante-troisième session du Comité exécutif : sur l'accueil des demandeurs d'asile dans le contexte des différents systèmes et sur le caractère civil et humanitaire de l'asile (voir ci-dessous). UN أما الاستنتاجات الأخرى فيجري تقديمها إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية، وهي بشأن استقبال ملتمسي اللجوء في سياق نظم اللجوء الفردية وبشأن الطابع المدني والانساني لحق اللجوء (انظر أدناه).
    Se félicitant du débat qui a eu lieu sur l'accueil des demandeurs d'asile selon les différents systèmes d'asile dans le cadre des Consultations mondiales sur la protection internationale, UN وإذ ترحب بالمناقشة التي دارت بشأن استقبال ملتمسي اللجوء لنظم التماس اللجوء الفردية في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(2).
    Se félicitant du débat qui a eu lieu sur l'accueil des demandeurs d'asile selon les différents systèmes d'asile dans le cadre des Consultations mondiales sur la protection internationale, UN وإذ ترحب بالمناقشة التي دارت بشأن استقبال ملتمسي اللجوء لنظم التماس اللجوء الفردية في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(2).
    11. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la situation défavorable des immigrés dans les domaines du logement, de l'emploi et de l'éducation, et il a encouragé l'État à suivre les recommandations du rapport détaillé de la Cour des comptes de 2004 sur l'accueil des immigrés et des < < populations issues de l'immigration > > à cet égard. UN 11- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء وضع المهاجرين غير المواتي فيما يتعلق بالسكن والعمل والتعليم، وشجعت الدولة على تطبيق التوصيات المقدمة في هذا الصدد والمضمنة في التقرير الموسع المقدم من ديوان المحاسبة في عام 2004 بشأن استقبال المهاجرين وإدماج جماعات السكان المنحدرين من مهاجرين(55).
    109. La loi sur l'accueil des personnes sollicitant une protection internationale (746/2011) est entrée en vigueur en 2011. UN 109- وبدأ في عام 2011 سريان القانون المتعلق باستقبال ملتمسي الحماية الدولية (746/2011).
    ii) L'adoption de la loi sur l'accueil des demandeurs d'une protection internationale (loi sur l'accueil, no 746/2011), en 2011; UN اعتماد القانون المتعلق باستقبال ملتمسي الحماية الدولية عام 2011 (قانون الاستقبال 746/2011)؛
    ii) L'adoption de la loi sur l'accueil des demandeurs d'une protection internationale (loi sur l'accueil, no 746/2011), en 2011; UN `2` اعتماد القانون المتعلق باستقبال ملتمسي الحماية الدولية عام 2011 (قانون الاستقبال 746/2011)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد