ويكيبيديا

    "sur l'agenda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بخطة
        
    • بشأن خطة
        
    • المعني ببرنامج
        
    • على جدول أعمال
        
    • المتعلقة بخطة
        
    • بشأن جدول أعمال
        
    • بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة
        
    • بشأن جدول الأعمال
        
    • حول خطة
        
    • والمعني بخطة
        
    Elle attend beaucoup du rapport du Secrétaire général demandé par la résolution 48/166 sur l'Agenda pour le développement. UN وأضاف أن وفده ينتظر الكثير من تقرير اﻷمين العام المطلوب بموجب القرار ٤٨/١٦٦ المعني بخطة التنمية.
    Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l’Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l’Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[
    Le rapport du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement devrait fournir des éléments supplémentaires au dialogue pour le développement actuellement en cours. UN ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية.
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    J'aimerais maintenant aborder quelques autres questions qui occupent une place importante sur l'Agenda de la nonprolifération et du désarmement. UN اسمحوا لي أن أتطرق لبضع قضايا أخرى تحتل مكاناً بارزاً على جدول أعمال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    L'importance du débat sur l'Agenda pour le développement, qui s'ouvre aujourd'hui avec les séances plénières extraordinaires consacrées à ce thème, n'échappe à personne. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    1994 Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام
    Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام
    Le débat sur cette question s'est déroulé non seulement au Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix, mais aussi à la Sixième Commission. UN ولم تقتصر مناقشة هذه المسألة على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام، ولكنها نوقشت في اللجنة السادسة أيضا.
    Le Sous-Groupe du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix examinait cette question sous un angle politique plutôt que juridique. UN وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية.
    10. Le PRÉSIDENT dit que, comme le groupe de travail sur l'Agenda pour le développement n'a pas encore été créé, les mots " groupe de travail sur l'Agenda pour le développement " seront placés entre crochets. UN ١٠ - الرئيس: أشار الى أن عبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية " ستوضع بين قوسين مربعين ﻷن هذا الفريق لم ينشأ بعد.
    Le rapport dont nous sommes saisis est intéressant mais ne fait aucune nouvelle percée dans le débat sur l'Agenda pour le développement mondial. UN والتقرير الحالي جدير بالقراءة، ولكنه لا يقدم جديدا في المداولة بشأن خطة عالمية للتنمية.
    Consciente que la Déclaration, la Stratégie et le débat en cours sur l'Agenda pour le développement se renforcent mutuellement et sont étroitement liés, UN وإدراكا منها لما يقوم بين اﻹعلان والاستراتيجية والمناقشة المستمرة بشأن خطة التنمية من تعاضد وتلاحم،
    C'est sous la présidence philippine du Groupe des 77 que les véritables négociations sur l'Agenda pour le développement ont réellement démarré. UN وخلال رئاسة الفلبين لمجموعة اﻟ ٧٧ حققت المفاوضات الفعلية بشأن خطة للتنمية انطلاقتها الحقيقية.
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    Le rôle central des femmes et de l'égalité des sexes dans le développement durable figure depuis longtemps sur l'Agenda des Nations Unies, que ce soit dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992) ou dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par les États Membres en 1995. UN إن محورية الأدوار التي تضطلع بها المرأة والمساواة بين الجنسين بالنسبة للتنمية المستدامة ما برحت مطروحة منذ وقت طويل على جدول أعمال الأمم المتحدة، بدءا من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية عام 1992، وإعلان ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمدته الدول الأعضاء عام 1995.
    La délégation japonaise espère donc que cette question sera au centre des débats sur l'Agenda pour le développement. UN ولذلك فإن الوفد الياباني يأمل أن تكون هذه المسألة في صميم المناقشات المتعلقة بخطة التنمية.
    Cela est de bon augure pour de prochains débats sur l'Agenda mondial pour le développement, comme pour faire le bilan des progrès de la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey. UN وهذا يفتح آفاقا جيدة لعقد مناقشات مستقبلية بشأن جدول أعمال التنمية الدولية ولجرد التقدم المحرز في تنفيذ توافق مونتيري.
    Tenu des consultations officieuses sur l'Agenda pour le développement de Doha, l'assistance au commerce et le renforcement des capacités (avec la participation du Centre du commerce international, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'Organisation mondiale du commerce. UN أجرى مشاورات غير رسمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة الدوحة للتنمية وتقديم المساعدة وبناء القدرات فيما يتصل بالتجارة (بمشاركة مركز التجارة الدولية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة التجارة العالمية).
    Le plus grand échec du Sommet de 2005 aura été son silence sur l'Agenda pour le désarmement multilatéral. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Nous espérons que, lors des prochaines négociations sur l'Agenda pour le développement, la question de la responsabilisation des institutions de Bretton Woods et de la coordination de leurs activités avec celles d'autres organes des Nations Unies sera examinée. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتناول المفاوضات المقبلة حول خطة للتنمية مسألتي خضوع مؤسسات بريتون وودز للمساءلة وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Nous appuyons pleinement l'initiative de l'Égypte tendant à confier l'examen de l'action internationale face aux crises humanitaires au Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما مبادرة مصر لمناقشة الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد