ويكيبيديا

    "sur l'application de garanties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تطبيق الضمانات
        
    • لتطبيق الضمانات
        
    • عن تطبيق الضمانات
        
    • المتعلق بالضمانات
        
    À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    La République a été parmi les premiers pays à signer un protocole additionnel à son accord avec l'Agence internationale de l'énergie atomique sur l'application de garanties relatives au TNP. UN وكانت الجمهورية من بين أوائل البلدان التي وقعت على بروتوكول إضافي لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    6. L'accord avec l'Agence sur l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le protocole additionnel y relatif; UN الاتفاق بين مملكة البحرين والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبروتوكول المرفق به
    De plus il a fortement contribué de façon critique à l'adoption en septembre dernier, par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN واضطلعت كندا أيضا بدور هام في قيام المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر الماضي باتخاذ قرار عن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Ordonnance suisse du 18 août 2004 sur l'application de garanties UN الأمر السويسري المتعلق بالضمانات المؤرخ 18 آب/أغسطس 2004
    Au sein de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a activement appuyé l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient dans le cadre des conférences générales de l'AIEA en 2005 et 2006. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا تأييدا نشطا اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    À l'AIEA, il avait appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    À l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمرين العامين للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقودين في عامي 2005 و 2006 قرار بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    À l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا بفعالية، اتخاذ المؤتمرين العامين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Au sein de l'AIEA, le Canada a activement appuyé l'adoption, par la Conférence générale à ses quarante-neuvième et cinquantième sessions, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في دورتيه التاسعة والأربعين والخمسين، في عامي 2005 و 2006، قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Ils ont appuyé l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت هولندا كذلك صدور قرار بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط من جانب المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2004.
    Ils ont appuyé l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت هولندا كذلك صدور قرار بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط من جانب المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2004.
    Le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت كندا فعليا اتخاذ المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في أيلول/سبتمبر 2004، قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Le Canada a activement appuyé l'adoption par la quarante-neuvième Conférence générale de l'AIEA en septembre 2005 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وأيدت كندا فعليا اتخاذ المؤتمر العام التاسع والأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في أيلول/سبتمبر 2005، قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Le Canada appuie sans réserve les efforts de l'AIEA pour organiser dès que possible un forum sur l'application de garanties qui permettrait aux pays du Moyen-Orient et à d'autres parties intéressées de tirer des enseignements de l'expérience d'autres régions en matière de dispositifs de vérification généralisée et d'autres mesures de confiance, susceptibles de contribuer à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وتؤيد كندا تأييدا كاملا جهود الوكالة الرامية إلى عقد منتدى، في أقرب وقت ممكن، بشأن تطبيق الضمانات تستطيع فيه بلدان الشرق الأوسط وغيرها من الأطراف الأخرى ذات الاهتمام الاستفادة من تجارب المناطق الأخرى في مجال ترتيبات التحقق الشامل والتدابير الأخرى لبناء الثقة، التي يمكن أن تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Canada appuie sans réserve les efforts de l'AIEA pour organiser dès que possible un forum sur l'application de garanties qui permettrait aux pays du Moyen-Orient et à d'autres parties intéressées de tirer des enseignements de l'expérience d'autres régions en matière de dispositifs de vérification généralisée et d'autres mesures de confiance, susceptibles de contribuer à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وتؤيد كندا تأييدا كاملا جهود الوكالة الرامية إلى عقد منتدى، في أقرب وقت ممكن، بشأن تطبيق الضمانات تستطيع فيه بلدان الشرق الأوسط وغيرها من الأطراف الأخرى المهتمة الاستفادة من تجارب المناطق الأخرى في مجال ترتيبات التحقق الشامل والتدابير الأخرى لبناء الثقة التي يمكن أن تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    47. Les États parties au TNP, en particulier ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, doivent n'épargner aucun effort pour obliger Israël à adhérer au Traité sans conditions et donner suite à la résolution de l'AIEA sur l'application de garanties au Moyen-Orient (GC (38)/Res/21), laquelle prévoit notamment le démantèlement de toutes ses installations nucléaires militaires. UN 47 - وقال إنه يتعين على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تبذل كل جهد ممكن لحمل إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بدون شروط وعلى الامتثال لقرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط (GC (38)/Res/21)، الذي تضمن تصفية جميع مرافقها النووية العسكرية.
    Les hésitations de la Conférence du désarmement à engager des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles et sur une convention sur le désarmement nucléaire, le retard pris par l'entrée en vigueur du TICE et l'absence d'instrument juridiquement contraignant sur l'application de garanties négatives de sécurité sont autant de sources de préoccupation pour les pays non dotés d'armes nucléaires. UN وإن ما يشغل البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية هو تلكؤ مؤتمر نزع السلاح في بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية، بالإضافة إلى تأخر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والافتقار إلى صك ملزما قانوناً لتطبيق الضمانات السلبية.
    L'accord entre la Pologne et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur l'application de garanties relatives au Traité est entré en vigueur le 11 octobre 1972. UN 6 - دخل الاتفاق بين بولندا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بالمعاهدة حيز النفاذ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1972.
    De plus il a fortement contribué de façon critique à l'adoption en septembre dernier, par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN واضطلعت كندا أيضا بدور هام في قيام المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر الماضي باتخاذ قرار عن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    En ratifiant l'accord conclu avec l'AIEA sur l'application de garanties liées au TNP, la République du Kazakstan a adhéré au système international de contrôle sur la non-prolifération des armes nucléaires et de leurs composants. UN وقد قامت جمهورية كازاخستان بالتصديق على الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار، فأصبحت بذلك جزءا من النظام الدولي لرصد عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومكوناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد