ويكيبيديا

    "sur l'application des décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تنفيذ المقررات
        
    • عن تنفيذ قرارات
        
    • عن تنفيذ المقررات
        
    • بشأن تنفيذ مقررات
        
    • عن تنفيذ القرارات
        
    • عن تنفيذ مقررات
        
    • المتعلق بتنفيذ قرارات
        
    • عن تنفيذ نتائج
        
    • بشأن تنفيذ قرارات
        
    • المتعلقة بتنفيذ قرارات
        
    • بشأن تنفيذ نتائج
        
    • بشأن تنفيذ المقررين
        
    • عن تنفيذ جميع القرارات
        
    • المتعلقة بتنفيذ نتائج
        
    • الحالية من أجل تنفيذ القرارات
        
    Rapport sur l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN تقرير بشأن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس
    Rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN تقرير عن تنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Note détaillée sur l'application des décisions prises par la Commission à sa troisième session et sur l'état UN مذكرة شاملة عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الثالثة والتقدم المحرز بشأنها
    Point 6. Rapport sur l'application des décisions prises à sa vingt et unième session par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN البند 6 - تقرير بشأن تنفيذ مقررات الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    sur l'application des décisions PRISES PAR LA COMMISSION À UN استعراض المجموعات القطاعية: تقرير مرحلي عن تنفيذ القرارات
    Le Comité des représentants permanents évalue l'exécution du programme de travail biennal dans des rapports trimestriels sur l'application des décisions du Conseil d'administration. UN تقوم بتقييم إنجاز برنامج العمل الذي يدوم سنتين لجنة الممثلين الدائمين عن طريق تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة.
    En 2007, certains amendements ont été apportés à la loi sur la responsabilité pénale et à la loi sur l'application des décisions de justice, dans le but d'empêcher la perpétration de tels actes ou d'y mettre un terme, le cas échéant. UN وأدخلت، في عام 2007، بعض التعديلات على القانون المتعلق بالمسؤولية الجنائية والقانون المتعلق بتنفيذ قرارات المحاكم بغية منع هذه التصرفات ووضع حد لها.
    À la demande du Comité préparatoire, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre au Secrétariat des informations sur l'application des décisions du Sommet; des directives pour la présentation de rapports de pays ont été formulées; UN :: وبناء على طلب اللجنة التحضيرية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة إلى الأمانة؛ ووُضعت في هذا الصدد مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية؛
    Il a été suggéré que le secrétariat devrait diffuser aux organisations des orientations sur l'application des décisions et recommandations de la Commission. UN واقتُرِح أن تصدر الأمانة توجيهات للمنظمات بشأن تنفيذ قرارات اللجنة وتوصياتها.
    Rapport sur l'application des décisions appliquées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN تقرير بشأن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس
    Rapport sur l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN تقرير بشأن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس
    Rapport sur l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN قرير بشأن تنفيذ المقررات التي أقرها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس
    Au paragraphe 242, le Comité a recommandé que le secrétariat de la CFPI justifie, dans la mesure du possible, les ajustements apportés à l'ordre du jour de la Commission jusqu'à ce qu'il parvienne au cycle biennal régulier pour l'établissement de rapports détaillés sur l'application des décisions et recommandations de la CFPI. UN 63 - وفي الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تقوم أمانة اللجنة قدر الإمكان بتسويغ تعديلات جدول أعمال اللجنة إلى أن تصل إلى دورة السنتين العادية لتقديم معلومات شاملة عن تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة.
    Le Comité recommande que le secrétariat de la CFPI justifie, dans la mesure du possible, les ajustements apportés à l'ordre du jour de la Commission jusqu'à ce qu'il parvienne au cycle biennal régulier pour l'établissement de rapports détaillés sur l'application des décisions et recommandations de la CFPI. UN 242 - ويوصي المجلس بأن تقوم أمانة اللجنة قدر الإمكان بتسويغ تعديلات جدول أعمال اللجنة إلى أن تصل إلى الدورة العادية كل سنتين لتقديم معلومات شاملة عن تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة.
    Rapport sur l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس
    Rapport sur l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion UN تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس
    Rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida* Contexte UN تقرير بشأن تنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز*
    Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des décisions et conclusions concertées adoptées à la neuvième session de la Commission et adressées à la CNUCED. UN وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة التاسعة للجنة ووجهت إلى الأمانة.
    6. Rapport sur l'application des décisions prises à sa vingt et unième session par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 6 - تقرير عن تنفيذ مقررات الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    du Programme ONUSIDA Le Directeur exécutif adjoint (programme) du FNUAP et le Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD ont présenté le rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2012/26-DP/FPA/ 2012/18). UN 82 - قدمت نائبة المدير التنفيذي (لشؤون البرامج) لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير المتعلق بتنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP/2012/26-DP/FPA/2012/18).
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'application des décisions de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) (A/52/181-E/1997/77); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( )A/52/181-E/1997/77(؛
    Cycle pour l'établissement des rapports sur l'application des décisions et recommandations de la Commission UN دورة تقديم التقارير بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Cycle pour l'établissement des rapports sur l'application des décisions et recommandations de la CFPI UN دورة تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها
    Elle pourra également répondre aux demandes d'assistance technique sur l'application des décisions de la Conférence émanant d'États membres. UN وسيستجيب أيضا لطلبات المساعدة التقنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الواردة من الدول الأعضاء.
    Rappelant sa décision 26/7 du 24 février 2011, dans laquelle il a demandé au Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, à sa douzième session extraordinaire, un rapport final sur l'application des décisions SS.XI/8 et 26/7, UN وإذ يشير إلى مقرره 26/7 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011، الذي طلب فيه إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نهائياً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أثناء دورته الاستثنائية الثانية عشر بشأن تنفيذ المقررين د أ-11/8 و 26/7،
    pour frais de voyage Le secrétariat du Fonds présente au Conseil d'administration, à chaque session annuelle, un rapport sur l'application des décisions prises à la session précédente et approuvées par le Secrétaire général. UN 58 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتُخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها الأمين العام.
    Rappelant sa résolution 65/165 du 20 décembre 2010 et toutes ses résolutions antérieures sur l'application des décisions prises par la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) et le renforcement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), UN إذ تشير إلى قرارها 65/165 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإلى جميع القرارات السابقة الأخرى المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)،
    Le Conseil note l'appel adressé aux deux parties par le Secrétaire général pour qu'elles poursuivent leurs pourparlers sur l'application des décisions adoptées le 28 mars 1997 par le Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants (CEI) (S/1997/268, annexes I et II). UN ويلاحظ المجلس النداء الموجه من اﻷمين العام إلى الطرفين كليهما لمواصلة المناقشات الحالية من أجل تنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ S/1997/268)، المرفقان اﻷول والثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد