ويكيبيديا

    "sur l'application des principes directeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • عن تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • عن تطبيق المبادئ التوجيهية
        
    Le Groupe de travail s'est félicité des efforts déployés, comme l'initiative de l'OCDE, pour élaborer des directives spécifiques sur l'application des Principes directeurs dans ce secteur. UN ورحب الفريق العامل بالجهود، مثل مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي ترمي إلى صياغة توجيهات محددة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في هذا القطاع.
    Le Groupe de travail est profondément attaché à la collaboration avec les gouvernements et d'autres parties prenantes dans toutes les régions pour soutenir les efforts de diffusion et fournir des orientations sur l'application des Principes directeurs, par l'intermédiaire de ses propres projets et initiatives. UN ويلتزم الفريق العامل التزاما تاما بالتعاون مع الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع المناطق من أجل دعم الجهود وتقديم إرشادات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال المشاريع والمبادرات التي يطلقها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour la protection du consommateur UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche; UN " ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN ' ١ ' عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    33. Plusieurs associations et réseaux d'entreprises ont annoncé qu'ils prenaient des initiatives pour élaborer des directives sur l'application des Principes directeurs. UN 33- أعلنت عدة رابطات وشبكات لمؤسسات أعمال عن مبادرات لوضع توجيهات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    L'Université de gestion de Singapour procède à une étude sur l'application des Principes directeurs au Cambodge, en République démocratique populaire lào, au Myanmar et au Vietnam dans laquelle l'accent sera mis sur les droits fonciers et les industries extractives. UN 45 - وتجري جامعة الإدارة بسنغافورة دراسة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام، مع التركيز على حقوق الأراضي والصناعات الاستخراجية.
    Un processus multipartenaires sous l'égide de l'Institut des droits de l'homme et des entreprises et de l'Institut danois des droits de l'homme, donne également lieu à l'établissement de recommandations sur l'application des Principes directeurs dans le cas des activités des entreprises au Myanmar et des courants d'investissement vers ce pays. UN وهناك عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين بقيادة معهد حقوق الإنسان والأعمال التجارية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، تضع أيضا توصيات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في سياق الأنشطة التجارية في ميانمار والتدفقات الاستثمارية إليها.
    110. Des participants ont abordé les points suivants: le rôle que pourraient jouer les institutions nationales des droits de l'homme, le rôle du secteur financier dans le débat; la nécessité d'orientations plus concrètes sur l'application des Principes directeurs. UN 110- وتضمنت مداخلات من المشاركين، تعليقات على الدور الذي يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تؤديه، ودور القطاع المالي في المناقشة، والحاجة إلى المزيد من الإرشادات العملية بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    9. Le Groupe de travail a examiné la démarche à adopter pour établir son rapport thématique à l'Assemblée générale sur l'application des Principes directeurs dans le contexte des activités des entreprises ayant des conséquences pour les populations autochtones, et a tenu une consultation ouverte avec les parties prenantes à cet égard le 14 février 2013. UN 9- ناقش الفريق العامل نهجه المتعلق بإعداد التقرير المواضيعي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في سياق أنشطة الأعمال التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية، ونظّم مشاورةً مفتوحةً في هذا الصدد مع الجهات المعنية في 14 شباط/فبراير 2013.
    Le Haut-Commissariat travaille également en étroite collaboration avec le Pacte mondial afin d'élaborer des documents directifs et des guides pour les entreprises sur l'application des Principes directeurs. UN وتعمل المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع الاتفاق العالمي في جهودها الرامية إلى وضع مواد وأدوات إرشادية لمؤسسات الأعمال بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية().
    125. Des informations ont été données sur l'application des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection des consommateurs, qui étaient un facteur important de promotion de la compétitivité. UN 125- وقدمت معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك. وهذه المبادئ التوجيهية تشكل عاملاً هاماً في تعزيز القدرة على المنافسة.
    L'information contenue dans ces documents complète le rapport sur l'application des Principes directeurs présenté par le Gouvernement philippin le 22 septembre 1994 (E/CN.4/1995/75). UN والمعلومات الواردة في هذه الوثائق تكمﱢل التقرير الذي قدمته حكومة الفلبين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية الذي قُدﱢم في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ )انظر E/CN.4/1995/75(.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )ج( تقرير اﻷمين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (A/48/56-E/1993/6); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche A/48/56-E/1993/6, chap. II. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب)٧٢(؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    a) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies ; UN )أ( عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد