Ma délégation est heureuse d'ajouter le nom du Canada à la liste des auteurs du projet de résolution présenté à l'Assemblée générale sur l'assistance au déminage. | UN | إن وفد بلدي يسره أن يضاف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Cette position a été clairement exprimée en 1993 lorsque nous nous sommes portés coauteurs de la résolution 48/7, présentée à l'initiative des membres de l'Union européenne sur l'assistance au déminage des champs de mines. | UN | وهذا الموقف قد تأكد باشتراكنا في عام ١٩٩٣ في تقديم القرار ٤٨/٧ الذي عرض بمبادرة من اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
À cet effet, un projet de résolution sur l'assistance au déminage sera présenté à l'Assemblée générale. | UN | وتحقيقا لذلك، سيقدم مشــروع قرار بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام إلى الجمعية العامة. |
Ma délégation a le plaisir d'ajouter le nom du Canada à la liste des États parrainant la résolution soumise à l'Assemblée générale sur l'assistance au déminage. | UN | ويطيب لوفد كندا أن يضيف اسمه الى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Le Canada se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage et salue la désignation du Département des affaires humanitaires en tant que centre de coordination des opérations de déminage et des activités connexes des Nations Unies. | UN | وكندا ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتثني على تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية لتكون الجهة التي تتولى داخل اﻷمم المتحدة مهمة تنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام واﻷنشطة ذات الصلة. |
Le Secrétariat ajoutera toutefois les données appropriées, nombres et dates, dès que le projet de résolution sur l'assistance au déminage aura été adopté. | UN | ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Nous avons également coparrainé le projet de résolution sur l'assistance au déminage qui a été présenté à l'Assemblée générale. | UN | ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة. |
L'Afghanistan remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'assistance au déminage et appelle l'attention de l'ONU sur les problèmes spécifiques du pays : la présence de 10 millions de mines terrestres enfouies dans le sol afghan au cours des 14 années d'agression armée, dans les années 80, ainsi que par les forces assistées de l'extérieur, dans le conflit récent qui se déroule en Afghanistan. | UN | وتشكر أفغانستان اﻷمين العام عل تقريره بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتوجه انتباه اﻷمم المتحدة الى المشكلة الخاصة بذلك البلد وهي وجود عشرة ملايين لغم بري زرعت في أرض أفغانستان خلال ١٤ عاما من العدوان المسلح في الثمانينات ومن جانب قوي تتلقى المساعدة من الخارج في الصراع اﻷخير في أفغانستان. |
21. Le précédent rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage (A/50/408) contenait un exposé assez détaillé sur les objectifs des programmes de déminage entrepris par les Nations Unies et sur leurs divers éléments communs. | UN | ٢١ - تضمن التقرير السابق لﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام (A/50/408)، بيانا تفصيليا بعض الشئ بأهداف برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام ومختلف عناصرها المشتركة. |
Dans le rapport sur l'assistance au déminage qu'il a présenté à l'Assemblée générale (A/49/357 et Add.1 et 2), le Secrétaire général a souligné la nécessité de créer des capacités de réserve afin d'accroître la souplesse et la rapidité du système d'assistance de l'Organisation des Nations Unies aux pays touchés par le problème des mines. | UN | أشار اﻷمين العام، في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام )A/49/357 و Add.1 و 2(، إلى الحاجة إلى إنشاء قدرة احتياطية لتعزيز المرونة والاستجابة فيما يتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للبلدان المتأثرة باﻷلغام البرية. |
Dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage (A/49/357 et Add.1), on estime à plus de 110 millions le nombre des mines terrestres disséminées dans 64 pays du monde, auquel il faut ajouter 2 à 5 millions de mines qui sont encore posées chaque année. | UN | وفي تقرير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام )A/49/357 و Add.1(، من المقدر أن هناك أكثر من ١١٠ من ملايين اﻷلغام البرية منتشرة في ٦٤ بلدا في أنحاء العالم، وأن ما بين مليونين وخمسة ملايين أخرى من اﻷلغام تبث كل عام. |
Dans ces conditions, nous jugeons urgent d'approuver le projet de résolution (A/48/L.5) sur l'assistance au déminage. | UN | ولذلك فإننا نرى أن اعتماد الجمعية لمشروع القرار A/48/L.5 بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام أمر ملح ويأتي في وقته المناسب تماما. |
Lorsqu'un projet de résolution sur l'assistance au déminage a été présenté pour la première fois par l'Union européenne lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, tenue l'an dernier, la Thaïlande non seulement l'a appuyé, mais s'en est aussi portée coauteur, et nous n'hésiterions pas à le refaire. | UN | وعندما عرض الاتحاد اﻷوروبي أول مرة مشروع قرار بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في العام الماضي، أيدت تايلند مشروع القرار، وانضمت أيضا إلى مقدميه، ولن نتردد في فعل ذلك مرة أخرى. |
Dans ce contexte, la délégation thaïlandaise se félicite de l'initiative prise afin de convoquer un groupe d'experts sur les nouvelles techniques dans le cadre de la Réunion internationale sur l'assistance au déminage qui s'est déroulée à Genève en juillet dernier. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد تايلند بالمبادرة الرامية الى عقد ندوة للخبراء بشأن التكنولوجيات الجديدة كجزء من الاجتماع الدولي بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في تموز/يوليه الماضي. |
14. Les faits nouveaux résultant des deux premières initiatives sont résumés dans les paragraphes précédents ou dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage (A/50/408). | UN | ١٤ - وقد أوجزت التطورات الناتجة عن المبادرتين اﻷوليين في الفقرات السابقة أو في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام )الوثيقة (A/50/408. |
M. Biørn Lian (Norvège) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais avant toute chose remercier le Secrétaire général de son rapport complet et détaillé sur l'assistance au déminage. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود قبل كل شيء أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل والمفيد عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
M. Wibisono (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage met en lumière la façon dont les conflits se sont transformés et dont l'ONU s'attaque aux innombrables problèmes qu'ils posent. | UN | السيد ويبيسونو )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام يبرز الطريقة التي تتحول بها الصراعات وكيف تعالج اﻷمم المتحدة ما تشكله من مشاكل لا تعــد ولا تحصى. |