Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux îles Caïmanes. | UN | اضافة تتضمن هذه الوثيقة معلومات اضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر كايمان. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement aux îles Turques et Caïques. | UN | إضافـة تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر تركس وكايكوس. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement à Anguilla. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷنغيلا. |
Des rapports mensuels sur l'assistance fournie sont adressés aux bureaux de coordination et de consultation de la condition féminine de 15 États et de 110 municipalités. | UN | والتقارير الشهرية عن المساعدات المقدمة ترسل إلى مكاتب التنسيق والنصح النسائية في 15 ولاية و 110 من البلديات. |
La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. | UN | وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance fournie au peuple palestinien | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement aux îles Vierges britanniques. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر فيرجن البريطانية. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Montserrat. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى مونتسيرات. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux Bermudes. | UN | في هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى برمودا. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance fournie aux rapporteurs spéciaux et sur différentes options permettant d'appuyer davantage le travail des rapporteurs spéciaux | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين |
Dans ces communications, accompagnées d'un exemplaire du rapport spécial du Comité et du rapport de M. Ripert, le Secrétaire général demandait à tous les pays concernés de lui communiquer tous renseignements pertinents sur l'assistance fournie à la Jordanie. | UN | وفي تلك الرسائل، التي تضمنت نسخا من التقرير الخاص للجنة وتقرير بعثة السيد ريبير، طلب اﻷمين العام إلى كل الجهات المعنية تزويده بجميع المعلومات ذات الصلة عن المساعدة المقدمة منها إلى اﻷردن. |
Le Mozambique a indiqué que la préparation du rapport initial est en cours, et précisé que ce rapport contiendrait des renseignements sur l'assistance fournie aux victimes de mines terrestres. | UN | وأفادت موزامبيق بأنها ما زالت بصدد إعداد تقريرها الأولي وأوضحت أن التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سيتضمن معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية. |
54. Le 2 juin 1997, le Secrétaire général a invité les États Membres et d'autres bailleurs de fonds à donner des renseignements sur l'assistance fournie à l'Angola en réponse à la résolution 50/59 D de l'Assemblée générale. | UN | ٥٤ - وفي ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين إلى تزويده بمعلومات عن المساعدات المقدمة إلى أنغولا في إطار قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ دال. |
74. Le 8 mai 1995, le Secrétaire général a invité les États Membres et autres bailleurs de fonds à communiquer des informations sur l'assistance fournie à l'Angola dans le cadre de la résolution 48/202 de l'Assemblée générale. | UN | المانحة اﻷخرى ٧٤ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم معلومات عن المساعدات المقدمة إلى أنغولا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٢. |
La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. | UN | وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨. |
Plus de 15 réponses positives ont été reçues des États membres sur l'assistance fournie pour améliorer le suivi et l'évaluation de la suite donnée aux Programmes d'action de Dakar et de Beijing. | UN | وقد ورد أكثر من 15 تقييما إيجابيا من البلدان الأعضاء بشأن المساعدة المقدمة لتحسين رصد وتقييم نتائج تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين. |
Cet événement historique était intervenu au moment où les délégations examinaient le rapport du secrétariat sur l'assistance fournie au peuple palestinien, qui était très utile pour comprendre la situation actuelle. | UN | وقد وقع هذا الحدث التاريخي بينما كانت الوفود تبحث تقرير اﻷمانة عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو تقرير يساعد كثيرا على فهم الحالة الراهنة. |
35. On trouvera des renseignements sur l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies dans un document du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) intitulé " Troisième programme pour les îles Vierges britanniques " (DP/CP/BVI/3 en date du 1er février 1995). | UN | ٣٥ - ترد المعلومات المتعلقة بالمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنونة " البرنامج القطري الثالث لجزر فرجن البريطانية " )DP/CP/BVI/3 المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٥(. |
i) Inviter le FEM à faire rapport sur l'assistance fournie pour la mise en œuvre de la Convention et de la Stratégie lors des réunions intersessions du Comité et sur les questions plus générales lors des sessions du Comité tenues à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties; | UN | `1` أن يدعو مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير إلى دورات اللجنة التي تُعقد بين دورات مؤتمر الأطراف عن المساعدة التي يقدمها في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، وإلى دورات اللجنة خلال مؤتمر الأطراف عن مسائل أوسع نطاقاً تتعلق بالسياسة العامة؛ |
Plusieurs États parties ont demandé au secrétariat de les aider à remplir la liste de contrôle. On trouvera ci-dessous des informations complémentaires sur l'assistance fournie. | UN | والتمست عدّة دول أطراف المساعدة من الأمانة من أجل استكمال ردودها المتعلقة بالتقييم الذاتي، ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن المساعدة المقدَّمة في هذا الصدد. |
Il regrette le manque de renseignements sur l'assistance fournie aux victimes de la traite et sur la formation dispensée aux agents de la force publique et à d'autres groupes concernés (art. 2, 10 et 16). | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات عما يُقدم من مساعدة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص وعن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الجماعات المعنية (المواد 2 و10 و16). |
71. L'administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a informé le Conseil d'administration sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo, comme le Conseil l'en avait priée dans sa décision 97/19. | UN | ٧١ - وأحاطت المديرة المساعدة للبرنامج )مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا( المجلس التنفيذي علما بالمساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩. |