ويكيبيديا

    "sur l'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالمساعدة التقنية
        
    • بشأن المساعدة التقنية
        
    • عن المساعدة التقنية
        
    • المتعلقة بالمساعدة التقنية
        
    • على المساعدة التقنية
        
    • المتعلق بالمساعدة التقنية
        
    • بشأن تقديم المساعدة التقنية
        
    • عن تقديم المساعدة التقنية
        
    • حول المساعدة التقنية
        
    • في مجال المساعدة التقنية
        
    • الخاص بالمساعدة التقنية
        
    • عند نظرها في المساعدة التقنية
        
    • المتصلة بالمساعدة التقنية
        
    • والمعني بالمساعدة التقنية
        
    • على تقديم المساعدة التقنية
        
    Recommandations adoptées par le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique à sa réunion tenue UN المرفق التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique: UN إنَّ فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية:
    Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقّت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Il a été proposé à cet égard que l'on commence par recueillir des informations sur l'assistance technique en Europe centrale et orientale. UN واقترح بأن تبدأ قاعدة البيانات جمع المعلومات عن المساعدة التقنية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Réaffirmant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité sur l'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, UN إذ تؤكد من جديد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    La Stratégie doit néanmoins être appliquée dans son intégralité et sans aucune sélectivité, l'accent étant mis en particulier sur l'assistance technique. UN على أنه أضاف أن هذه الاستراتيجية يجب أن تنفذ في مجموعها بدون انتقائية ومع التركيز بوجه خاص على المساعدة التقنية.
    Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Recommandations issues de la réunion du Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique UN التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Le Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique: UN إن فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية:
    Programmes d'assistance technique, propositions et programmes futurs envisagés dans les domaines prioritaires déterminés par la Conférence et le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique UN البرامج الراهنة والمقترحات والبرامج المزمعة في المستقبل فيما يتصل بالمساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر وفريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Des réunions sont organisées périodiquement par les groupes de coordination du secrétariat sur l'assistance technique, le centre d'échange, etc. UN عقد اجتماعات دورية لأفرقة التنسيق التابعة للأمانة بشأن المساعدة التقنية وآلية مركز تبادل المعلومات، إلخ.
    Nigéria: projet de décision révisé sur l'assistance technique UN نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Le Mexique a demandé des informations sur l'assistance technique internationale requise pour faire reculer la pauvreté. UN وطلبت المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية الدولية اللازمة للحد من الفقر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Réaffirmant toutes ses résolutions et toutes celles du Conseil de sécurité sur l'assistance technique relative à la lutte contre le terrorisme, UN إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    En particulier, les orateurs ont apprécié l'accent mis sur l'assistance technique dans les rapports thématiques. UN وأعرب المتكلمون، على وجه الخصوص، عن تقديرهم للتركيز على المساعدة التقنية في التقريرين المواضيعيين.
    Il a décidé que les organisations intergouvernementales seraient invitées à assister à la reprise de sa première session pour examiner le point de l'ordre du jour sur l'assistance technique. UN وقرر الفريق أن تدعى المنظمات الحكومية الدولية لحضور الدورة الأولى المستأنفة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية.
    Le Comité a également obtenu des précisions sur l'assistance technique fournie et les activités de renforcement des capacités menées dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes. UN وقُدِّم أيضا توضيحٌ ردا على سؤال بشأن تقديم المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية
    L'Office a également tenu des séances d'information sur l'assistance technique accordée aux États parties, sur demande. UN وقدَّم مكتب المخدِّرات والجريمة كذلك إحاطات إعلامية حول المساعدة التقنية المتاحة للدول الأطراف، بناءً على طلب منها.
    Stage à la Banque mondiale sur l'assistance technique et le développement, Washington, D. C. UN دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة
    Certaines Parties fournissent déjà des ressources et des compétences considérables pour le renforcement des capacités dans les domaines relevant de la Convention de Rotterdam, comme cela ressort, entre autres sources, des résultats de l'enquête sur l'assistance technique et comme cela est noté aux paragraphes 9 et 10 ci-dessus. UN تقدم بعض الأطراف بالفعل موارد وخبرات كبيرة بالنسبة لبناء القدرات في المجالات ذات الصلة باتفاقية روتردام، كما أُشير إليها، ضمن مصادر أخرى، بنتائج الإستبيان الخاص بالمساعدة التقنية وكما أشارت إليه الفقرتان 10 و11 أعلاه.
    8. Pour les discussions sur l'assistance technique et le transfert de technologie, les Parties devraient tenir compte des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales mises au point en application de l'alinéa c) de l'article 5 de la Convention. UN 8 - وينبغي للأطراف، عند نظرها في المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، أن تأخذ في اعتبارها التوجيه بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الموضوعة وفقاً للفقرة (ج) من المادة 5 من الاتفاقية.
    35. L'Atelier international sur les politiques de la concurrence de 2005, qui permet l'échange d'informations sur l'assistance technique et la coopération entre les responsables des politiques de la concurrence, a été organisé à l'intention de 10 pays asiatiques. UN 35- أما حلقة العمل الدولية بشأن سياسات المنافسة لعام 2005، التي تعد قناة لتبادل المعلومات المتصلة بالمساعدة التقنية وللتعاون بين الموظفين المعنيين بالمنافسة، فقد نُظمت لصالح 10 بلدان آسيوية.
    La programmation de l'assistance technique de l'UNODC, approuvée dans la décision 4/3 de la Conférence, cible les quatre domaines prioritaires identifiés par le Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique lors de sa réunion qui s'est tenue à Vienne du 3 au 5 octobre 2007. UN 20- تتناول برمجة المساعدة التقنية في المكتب، التي أقرها المؤتمر في مقرره 4/3،() مجالات الأولوية الخمسة التي حددها فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية والمعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه المعقود في فيينا من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    L'accord porte sur l'assistance technique et les inspections destinées à vérifier le processus de destruction. UN وينص الاتفاق على تقديم المساعدة التقنية والقيام بزيارات موقعية للتحقق من عملية التدمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد