la loi n° 50 de 1978 sur l'assurance sociale des travailleurs migrants; | UN | القانون رقم 50 لسنة 1978 بشأن التأمين الاجتماعي على المصريين العاملين بالخارج؛ |
Loi no 125-FZ du 24 juillet 1998 sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; | UN | - القانون رقم 125-FZ الصادر في 24 تموز/يوليه 1998 بشأن التأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية؛ |
C'est pourquoi le Code du travail et la loi sur l'assurance sociale ne contient aucune disposition sur les prestations d'invalidité. | UN | ولذلك لا ينص قانون العمل والتشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على نظام يتعلق بإعانات العجز. |
Dans le même ordre d'idées, la législation sur l'assurance sociale ne contient aucune disposition relative à l'assurance-chômage étant donnée qu'il n'y a pas de chômage en République démocratique populaire de Corée. | UN | كذلك فإن التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي لا ينص على منح إعانات البطالة لأنه لا توجد بطالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Pendant le congé de paternité mentionné ci-dessus au paragraphe 56, une indemnité de paternité est versée (conformément à la loi sur l'assurance sociale pour la maladie et la maternité (Valstybès žinios no 111-3574, 2000). | UN | 57 - وخلال الإجازة الوالدية المذكورة في الفقرة 56 أعلاه، يُدفع استحقاق والدية (عملاً بقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي في حالة المرض والأمومة (الجريدة الرسمية عدد 111-3574، 2000. |
La 1oi No 461/2003 sur l'assurance sociale, telle qu'elle a été modifiée. | UN | - القانون رقم 461/2003 بمدونة القوانين بشأن التأمينات الاجتماعية في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة. |
181. Le régime de pension vieillesse des agriculteurs individuels est régi par la Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342). | UN | فالقانون اﻷساسي في هذا الصدد هو القانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ المعني بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ٧١، النص ٢٤٣(. |
La loi no 50 de 1978 sur l'assurance sociale des travailleurs migrants, | UN | القانون رقم 50 لسنة 1978 بشأن التأمين الاجتماعي على المصريين العاملين بالخارج؛ |
122. La loi n° 79 de 1975 sur l'assurance sociale : | UN | ٢٢١- القانون ٩٧ لسنة ٥٧٩١ بشأن التأمين الاجتماعي: |
126. La loi n° 112 de 1980 sur l'assurance sociale en faveur de catégories de travailleurs non couvertes par d'autres lois. | UN | ٦٢١- القانون رقم ٢١١ لسنة ٠٨٩١ بشأن التأمين الاجتماعي لفئات القوى العاملة التي لا تشملها القوانين اﻷخرى. |
11.7 La loi sur l'assurance sociale de l'emploi (no IX-1904 du 16 décembre 2003), entrée en vigueur le 1er janvier 2005; | UN | 11-7 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للبطالة (16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1904) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
11.9 La loi sur l'assurance sociale de la maladie et de la maternité (no IX-110 du 21 décembre 2000), entrée en vigueur le 1er janvier 2001; | UN | 11-9 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للمرض والولادة (21 كانون الأول/ديسمبر 2000، رقم التاسعا - 110)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛ |
Décret du 4 mars 1976 sur l'assurance sociale des membres et familles de membres des coopératives agricoles et coopératives de cercles agricoles (Dziennik Ustaw de 1983 nº 27, texte 135, et ses amendements); | UN | المرسوم المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٦٧٩١ بشأن التأمين الاجتماعي ﻷعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي وتعاونيات الدوائر الزراعية وأفراد أسرهم )المجلة القانونية لعام ٣٨٩١ العدد ٧٢، النص ٥٣١، مع تعديلات أخرى(؛ |
Les allocations de maternité sont régies par la Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (texte uniforme - Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342). | UN | وتخضع اعانات اﻷمومة للمزارعات الخاصات للقانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )النص الموحد - المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ١٧، النص ٢٤٣(. |
Loi du 17 mai 1989 sur l'assurance sociale des membres du clergé (Dziennik Ustaw nº 29, texte 156, modifié en 1990, nº 36, texte 206). | UN | القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١، والتعديل الصادر في عام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(. |
Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342); | UN | القانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ١٧، النص ٢٤٣(؛ |
Loi du 17 mai 1989 sur l'assurance sociale des membres du clergé (Dziennik Ustaw nº 29, texte 156; de 1990 nº 36, texte 206); | UN | القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١؛ والمجلة القانونية لعام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(؛ |
Le 1er janvier 2005, est entrée en vigueur la loi sur l'assurance sociale pour le chômage (Valstybès žinios (Journal officiel) no 4-26, 2004). | UN | 150- في 1 كانون الثاني/يناير 2005، بدأ نفاذ قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي في حالة البطالة (الجريدة الرسمية عدد 4-26، 2004). |
L'article 4 de la loi sur l'assurance sociale de l'État (Valstybès žinios (Journal officiel) no 17-447, 1991; no 171-6295, 2004) définit les groupes de personnes assurés et le type d'assurance concerné. | UN | وتحدد المادة 4 من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي (الجريدة الرسمية عدد 17-447، 1991، والعدد 171-6295، 2004) فئات الأشخاص المشمولين بالتأمين ونوعيات هذا التأمين. |
134. Fermement convaincu que l'assurance sociale constitue un droit fondamental des citoyens et un facteur essentiel de stabilité sociale, le Koweït a adopté la loi no 61 de 1976 sur l'assurance sociale, assortie de ses amendements. | UN | 133- واعتمدت دولة الكويت القانون رقم 61 لعام 1976 بشأن التأمينات الاجتماعية وتعديلاته، انطلاقاً من إيمانها بأن التأمين الاجتماعي حق أساسي للمواطنين وعنصر هام من عناصر الاستقرار الاجتماعي. |
Une réforme a été réalisée à cet effet en 2002 (projet de loi HE 169/2001), concernant la modification de la loi sur la protection sociale, de la loi sur l'assurance sociale et de la loi sur les contrats d'emploi. | UN | وجرى عام 2002 تنفيذ إصلاح لتحقيق هذا الهدف (مشروع قانون الحكومة HE 169/2001) عن طريق إصلاح قانون الرفاه الاجتماعي والتشريع المعني بالتأمين الاجتماعي وقانون عقود العمل. |
Les victimes d'accidents ont droit à des soins médicaux en vertu de la loi sur l'assurance sociale No 92 de 1959, dont l'article 24 dispose : | UN | وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي: |