ويكيبيديا

    "sur l'assurance sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التأمين الاجتماعي
        
    • الخاص بالتأمين الاجتماعي
        
    • بشأن الضمان الاجتماعي
        
    • بشأن التأمينات الاجتماعية
        
    • المعني بالتأمين الاجتماعي
        
    • قانون التأمينات الاجتماعية
        
    la loi n° 50 de 1978 sur l'assurance sociale des travailleurs migrants; UN القانون رقم 50 لسنة 1978 بشأن التأمين الاجتماعي على المصريين العاملين بالخارج؛
    Loi no 125-FZ du 24 juillet 1998 sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; UN - القانون رقم 125-FZ الصادر في 24 تموز/يوليه 1998 بشأن التأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية؛
    C'est pourquoi le Code du travail et la loi sur l'assurance sociale ne contient aucune disposition sur les prestations d'invalidité. UN ولذلك لا ينص قانون العمل والتشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على نظام يتعلق بإعانات العجز.
    Dans le même ordre d'idées, la législation sur l'assurance sociale ne contient aucune disposition relative à l'assurance-chômage étant donnée qu'il n'y a pas de chômage en République démocratique populaire de Corée. UN كذلك فإن التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي لا ينص على منح إعانات البطالة لأنه لا توجد بطالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pendant le congé de paternité mentionné ci-dessus au paragraphe 56, une indemnité de paternité est versée (conformément à la loi sur l'assurance sociale pour la maladie et la maternité (Valstybès žinios no 111-3574, 2000). UN 57 - وخلال الإجازة الوالدية المذكورة في الفقرة 56 أعلاه، يُدفع استحقاق والدية (عملاً بقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي في حالة المرض والأمومة (الجريدة الرسمية عدد 111-3574، 2000.
    La 1oi No 461/2003 sur l'assurance sociale, telle qu'elle a été modifiée. UN - القانون رقم 461/2003 بمدونة القوانين بشأن التأمينات الاجتماعية في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة.
    181. Le régime de pension vieillesse des agriculteurs individuels est régi par la Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342). UN فالقانون اﻷساسي في هذا الصدد هو القانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ المعني بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ٧١، النص ٢٤٣(.
    La loi no 50 de 1978 sur l'assurance sociale des travailleurs migrants, UN القانون رقم 50 لسنة 1978 بشأن التأمين الاجتماعي على المصريين العاملين بالخارج؛
    122. La loi n° 79 de 1975 sur l'assurance sociale : UN ٢٢١- القانون ٩٧ لسنة ٥٧٩١ بشأن التأمين الاجتماعي:
    126. La loi n° 112 de 1980 sur l'assurance sociale en faveur de catégories de travailleurs non couvertes par d'autres lois. UN ٦٢١- القانون رقم ٢١١ لسنة ٠٨٩١ بشأن التأمين الاجتماعي لفئات القوى العاملة التي لا تشملها القوانين اﻷخرى.
    11.7 La loi sur l'assurance sociale de l'emploi (no IX-1904 du 16 décembre 2003), entrée en vigueur le 1er janvier 2005; UN 11-7 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للبطالة (16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1904) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    11.9 La loi sur l'assurance sociale de la maladie et de la maternité (no IX-110 du 21 décembre 2000), entrée en vigueur le 1er janvier 2001; UN 11-9 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للمرض والولادة (21 كانون الأول/ديسمبر 2000، رقم التاسعا - 110)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛
    Décret du 4 mars 1976 sur l'assurance sociale des membres et familles de membres des coopératives agricoles et coopératives de cercles agricoles (Dziennik Ustaw de 1983 nº 27, texte 135, et ses amendements); UN المرسوم المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٦٧٩١ بشأن التأمين الاجتماعي ﻷعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي وتعاونيات الدوائر الزراعية وأفراد أسرهم )المجلة القانونية لعام ٣٨٩١ العدد ٧٢، النص ٥٣١، مع تعديلات أخرى(؛
    Les allocations de maternité sont régies par la Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (texte uniforme - Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342). UN وتخضع اعانات اﻷمومة للمزارعات الخاصات للقانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )النص الموحد - المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ١٧، النص ٢٤٣(.
    Loi du 17 mai 1989 sur l'assurance sociale des membres du clergé (Dziennik Ustaw nº 29, texte 156, modifié en 1990, nº 36, texte 206). UN القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١، والتعديل الصادر في عام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(.
    Loi du 20 décembre 1990 sur l'assurance sociale agricole (Dziennik Ustaw de 1993 nº 71, texte 342); UN القانون المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للمزارعين )المجلة القانونية لعام ٣٩٩١ العدد ١٧، النص ٢٤٣(؛
    Loi du 17 mai 1989 sur l'assurance sociale des membres du clergé (Dziennik Ustaw nº 29, texte 156; de 1990 nº 36, texte 206); UN القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١؛ والمجلة القانونية لعام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(؛
    Le 1er janvier 2005, est entrée en vigueur la loi sur l'assurance sociale pour le chômage (Valstybès žinios (Journal officiel) no 4-26, 2004). UN 150- في 1 كانون الثاني/يناير 2005، بدأ نفاذ قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي في حالة البطالة (الجريدة الرسمية عدد 4-26، 2004).
    L'article 4 de la loi sur l'assurance sociale de l'État (Valstybès žinios (Journal officiel) no 17-447, 1991; no 171-6295, 2004) définit les groupes de personnes assurés et le type d'assurance concerné. UN وتحدد المادة 4 من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الضمان الاجتماعي (الجريدة الرسمية عدد 17-447، 1991، والعدد 171-6295، 2004) فئات الأشخاص المشمولين بالتأمين ونوعيات هذا التأمين.
    134. Fermement convaincu que l'assurance sociale constitue un droit fondamental des citoyens et un facteur essentiel de stabilité sociale, le Koweït a adopté la loi no 61 de 1976 sur l'assurance sociale, assortie de ses amendements. UN 133- واعتمدت دولة الكويت القانون رقم 61 لعام 1976 بشأن التأمينات الاجتماعية وتعديلاته، انطلاقاً من إيمانها بأن التأمين الاجتماعي حق أساسي للمواطنين وعنصر هام من عناصر الاستقرار الاجتماعي.
    Une réforme a été réalisée à cet effet en 2002 (projet de loi HE 169/2001), concernant la modification de la loi sur la protection sociale, de la loi sur l'assurance sociale et de la loi sur les contrats d'emploi. UN وجرى عام 2002 تنفيذ إصلاح لتحقيق هذا الهدف (مشروع قانون الحكومة HE 169/2001) عن طريق إصلاح قانون الرفاه الاجتماعي والتشريع المعني بالتأمين الاجتماعي وقانون عقود العمل.
    Les victimes d'accidents ont droit à des soins médicaux en vertu de la loi sur l'assurance sociale No 92 de 1959, dont l'article 24 dispose : UN وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد