ويكيبيديا

    "sur l'emploi du temps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن استخدام الوقت
        
    • عن استغلال الوقت
        
    • معاكسا على توزيع وقت
        
    • المتعلقة باستخدام الوقت
        
    • بشأن استخدام الوقت
        
    Le Népal a recueilli des données sur l'emploi du temps en intégrant des questions à ce sujet dans une enquête sur la population active. UN وجمعت نيبال بيانات عن استخدام الوقت بإدماج الأسئلة الملائمة لذلك في استقصاء عن قوى العمل.
    Cela révèle une disparité entre les sexes et montre qu'il faut exécuter des enquêtes sur l'emploi du temps et tirer les conclusions qui s'imposent. UN ويشير هذا إلى ضرورة إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت واستخلاص النتائج.
    dans les enquêtes Depuis 1995, des activités de collecte de données sur l'emploi du temps ont été achevées ou lancées dans 24 pays en développement et 22 pays développés. UN 3 - منذ 1995، شهد 24 بلدان ناميا و 22 بلدا متقدم النمو إما اكتمال أو بدء أنشطة جمع البيانات عن استخدام الوقت.
    Enquêtes sur l'emploi du temps, dans le cadre de programmes nationaux d'enquête auprès des ménages, et collecte de statistiques différenciées par sexe sur le temps consacré aux activités domestiques, d'une part, et au monde UN إجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية وجمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفذ في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء
    Depuis 1976, le Ministère de l'intérieur et de la communication conduit tous les cinq ans une enquête sur le budget-temps dans le cadre de son enquête sur l'emploi du temps et les loisirs. UN 322 - تجري وزارة الداخلية والاتصالات منذ عام 1976 استقصاءات كل خمسة أعوام للميزانية الزمنية في إطار استقصائها عن استغلال الوقت وأنشطة وقت الفراغ،.
    L'incidence négative de la détérioration de l'environnement et de la modification de l'utilisation des terres sur l'emploi du temps des femmes devrait faire l'objet d'une plus grande attention. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام للطرق التي يؤثر بها التدهور البيئي والتغيرات في استخدام اﻷرض تأثيرا معاكسا على توزيع وقت المرأة.
    Voir, plus haut, à l'article 2 les résultats de l'enquête sur l'emploi du temps. Rémunération UN انظر تفاصيل الدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت في إطار المادة ٢: تدابير القضاء على التمييز.
    La Nouvelle-Zélande a récemment consacré des efforts considérables à la question du travail non rémunéré et a annoncé qu'elle finançait une enquête nationale sur l'emploi du temps des femmes. UN وقد كرست حكومته مؤخرا جهودا جبارة لمسألة العمل غير المأجور، وأعلنت مؤخرا عن تمويل دراسة استقصائية وطنية بشأن استخدام الوقت.
    Huit pays en développement ont récemment achevé la collecte de données représentatives à l'échelon national sur l'emploi du temps, et établi des statistiques sur le temps que consacrent les femmes et les hommes à un travail rémunéré et non rémunéré. UN وأكملت ثمانية بلدان نامية مؤخرا جمع بيانات عن استخدام الوقت على النطاق الوطني، وأصدرت إحصاءات عن الوقت الذي يمضيه كل من المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور.
    Au Brésil, pour la première fois, une enquête pilote sur l'emploi du temps a été menée dans le but de recueillir des données qui servent à informer les décideurs et à promouvoir le dialogue avec la société civile. UN ففي البرازيل، أجريت لأول مرة دراسة تجريبية عن استخدام الوقت بغرض جمع بيانات يسترشد بها صانعو السياسات وتشجيع الحوار مع المجتمع المدني.
    Les enquêtes sur l'emploi du temps réalisé dans un certain nombre de pays ont montré comment les femmes répartissent leur temps entre travail rémunéré et travail non rémunéré. UN وقد أظهرت استقصاءات عن استخدام الوقت أُجريت في عدد من البلدان الطريقة التي تخصص بها النساء ويخصص بها الرجال وقتهم للعمل بأجر والعمل بدون أجر.
    Les enquêtes sur l'emploi du temps réalisé dans un certain nombre de pays ont montré comment les femmes répartissent leur temps entre travail rémunéré et travail non rémunéré. UN وقد أظهرت استقصاءات عن استخدام الوقت أُجريت في عدد من البلدان الطريقة التي تخصص بها النساء ويخصص بها الرجال وقتهم للعمل بأجر والعمل بدون أجر.
    En République dominicaine, le mécanisme national et le Bureau national des Statistiques ont collaboré en vue de planifier et de mettre au point la première enquête nationale sur l'emploi du temps destinée à mesurer les contributions des femmes et des hommes dans les activités ménagère et familiales. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، عملت الأجهزة الوطنية والمكتب الوطني للإحصاءات جنبا إلى جنب من أجل تخطيط ووضع أول دراسة استقصائية وطنية عن استخدام الوقت بغية قياس مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة.
    Des études sur l'emploi du temps fournissent des informations complètes à propos de toutes les catégories d'activités et améliorent dès lors la visibilité du travail non rémunéré des femmes et des hommes. UN وتوفر الدراسات الاستقصائية عن استخدام الوقت معلومات شاملة عن جميع فئات الأنشطة، وبالتالي تحسين إبراز العمل غير المأجور لدى المرأة والرجل.
    Cinq de ces pays (Afrique du Sud, Inde, Mongolie, République de Corée et territoire palestinien occupé) ont mené des enquêtes indépendantes sur les budgets-temps et deux pays (Oman et République démocratique populaire lao) se sont servis d'une sorte de journal sur l'emploi du temps comme module pour mener une enquête polyvalente sur les ménages. UN وأجرت خمسة من هذه البلدان، هي الأراضي الفلسطينية المحتلة وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا ومنغوليا والهند، استقصاءات منفصلة عن استخدام الوقت، بينما طبَّق بلدان، هما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وعُمان، طريقة وضع مذكرات شخصية " خفيفة " عن استخدام الوقت وذلك كنموذج لإجراء استقصاء أسري متعدد الأغراض.
    25. L'Institut et l'Office national de statistique de la République dominicaine sont en train de réaliser une enquête sur l'emploi du temps des femmes et des hommes en République dominicaine, qui fait suite à l'enquête pilote réalisée en 1995 dans cinq petites collectivités du pays. UN ٥٢ - ويتعاون المعهد والمكتب الوطني لﻹحصاءات في الجمهورية الدومينيكية حاليا في إجراء دراسة استقصائية وطنية عن استخدام الوقت من جانب المرأة والرجل في الجمهورية الدومينيكية، وذلك كمتابعة للدراسة الاستقصائية التجريبية التي أجريت في عام ٣٩٩١ في خمسة مجتمعات محلية صغيرة في البلد.
    La reconnaissance, la mesure et l'évaluation des activités de soins, y compris par le biais d'études sur l'emploi du temps, devraient être considérablement améliorées. UN 75 - ومن الضروري أن يعزز بشكل ملحوظ الاعتراف بالعمل المتعلق بتوفير الرعاية وقياسه وتقييمه، بوسائل منها إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت.
    a) Encouragent et appuient les recherches et les études expérimentales visant à évaluer le travail ménager non rémunéré des femmes : par exemple en procédant à des enquêtes sur l'emploi du temps dans le cadre des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et en recueillant des statistiques désagrégées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail; UN )أ( تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في اﻷنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    Recommande que les États parties: a) Encouragent et appuient les recherches et les études expérimentales visant à évaluer le travail ménager non rémunéré des femmes: par exemple en procédant à des enquêtes sur l'emploi du temps dans le cadre des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et en recueillant des statistiques désagrégées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail; UN (أ) تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية التي تقوم بها المرأة دون أجر؛ وذلك على سبيل المثال بإجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفد في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    L'incidence négative de la détérioration de l'environnement et de la modification de l'utilisation des terres sur l'emploi du temps des femmes devrait faire l'objet d'une plus grande attention. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام للطرق التي يؤثر بها التدهور البيئي والتغيرات في استخدام اﻷرض تأثيرا معاكسا على توزيع وقت المرأة.
    Il a été réalisé des campagnes massives d'information concernant les droits des femmes sur des thèmes comme les droits des femmes à des services intégrés de santé, " Decir Mujer es decir Trabajo " et " Que la violencia no nos sea familiar " , le partage des responsabilités familiales, les enquêtes sur l'emploi du temps, le droit à la santé et au travail et la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وشُنّت حملات توعية شاملة تتناول الجوانب المتنوعة لحقوق المرأة، وقد تضمنت المواضيع حق المرأة في الصحة المتكاملة، والمرأة في العمل، والعنف الأسري، وتشاطر المسؤوليات الأسرية، ونتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت.
    321. Depuis 1976, le Ministère de l'intérieur et de la communication effectue tous les cinq ans une enquête sur le budget-temps dans le cadre de son enquête sur l'emploi du temps et les loisirs. UN 321 - تجري وزارة الداخلية والاتصالات منذ عام 1976 دراسة استقصائية كل خمسة أعوام عن كيفية استخدام الوقت في إطار دراستها الاستقصائية بشأن استخدام الوقت والأنشطة الترفيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد