Une loi sur l'enseignement supérieur a été récemment adoptée et elle ouvre la voie à un enseignement supérieur privé dans les langues des minorités. | UN | ولقد اعتمد مؤخرا قانون للتعليم العالي يمهد الطريق من أجل التعليم العالي الخاص بلغات الأقليات. |
En 1998, à la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'enseignement supérieur, la Commission a mené un grand débat thématique consacré à la culture de paix. | UN | وفي سنة 1998، نظمت اللجنة نقاشا حول موضوع ثقافة السلام في سياق المؤتمر العالمي للتعليم العالي الذي عقدته اليونسكو. |
Résolution sur l'enseignement supérieur, la science, la technologie, la santé et l'environnement | UN | قرار بشأن التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا والصحة والبيئة |
Suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur | UN | هاء - متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي |
La loi organique sur l'enseignement supérieur garantit la liberté d'accès à l'enseignement public, en particulier pour les peuples autochtones. | UN | ويكفل القانون الأساسي المتعلق بالتعليم العالي توفير التعليم العمومي المجاني، لا سيما للشعوب الأصلية. |
Le droit à une assistance financière de l'Etat est consacré par la loi sur l'enseignement supérieur. | UN | وقد أدرج الحق في الحصول على مساعدة مالية من موارد الميزانية في القانون الخاص بالتعليم العالي. |
Séminaires sur l'enseignement supérieur et un système de gestion du spectre | UN | حلقات دراسية عن التعليم العالي ونظام إدارة الطيف |
Je suis très heureuse de pouvoir participer à l'ouverture de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur. | UN | لي الشرف أن أنضم إليكم لافتتاح المؤتمر العالمي للتعليم العالي. |
Au surplus, l'amendement à la Loi-cadre sur l'enseignement supérieur (HRG) marque un tournant en ce qui concerne l'égalité des droits des femmes dans le monde scientifique : | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن تعديل المرسوم اﻹطاري للتعليم العالي معلما بالنسبة لحصول المرأة على حقوق متساوية في مجال العلوم: |
L'Université des Nations Unies, qui a été désignée comme partenaire du Gouvernement japonais pour les préparatifs du troisième Forum mondial sur l'eau, qui doit se tenir en 2003, contribue, sous l'égide de l'Unesco, aux activités de suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur (1998). | UN | وقد سمّيت كشريك لحكومة اليابان في الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي الثالث للمياه، المعتزم عقده سنة 2003 وتحت قيادة اليونسكو كانت تساهم في متابعة المؤتمر العالمي للتعليم العالي سنة 1998. |
3. Atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones au Costa Rica | UN | 3- حلقة العمل بشأن التعليم العالي والشعوب الأصلية في كوستاريكا |
Les données sur l'enseignement supérieur proviennent de deux universités publiques, l'Université du Malawi et l'Université Mzuzu, et de trois grandes universités privées, l'Université catholique du Malawi, l'Université de Livingstonia et l'Université de Shareworld. | UN | وقد تم الحصول على البيانات بشأن التعليم العالي من جامعتين حكوميتين هما جامعة ملاوي وجامعة مزوزو وجامعتين بارزتين في القطاع الخاص هما الجامعة الكاثوليكية لملاوي وجامعة ليفنغستونيا وشاروود. |
764. Une nouvelle loi sur l'enseignement supérieur conforme aux normes européennes est en cours d'élaboration. | UN | 764- ويجري الإعداد لقانون جديد بشأن التعليم العالي طبقاً للمعايير الأوروبية. |
L'UNU a continué de travailler en étroite collaboration avec l'UNESCO sur le suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur de 1998. | UN | 72 - واصلت الجامعة العمل على نحو وثيق مع اليونسكو لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي لعام 1998. |
En octobre 1998, FIFCLC participera au Sommet mondial sur l'enseignement supérieur, tenu par l'UNESCO à Paris et deux de ses membres ont été invités à participer aux travaux des groupes de travail organisés pour le Sommet. | UN | وسيشارك الاتحاد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتعليم العالي الذي ستعقده اليونسكو في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ في باريس، ووجهت الدعوة إلى اثنين من أعضائه للمشاركة في أفرقة المناقشة في ذلك الاجتماع. |
Cette approche sera mise à l'épreuve au cours de la préparation de deux grandes conférences de l'UNESCO, la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur et la Conférence mondiale sur la science qui auront lieu, respectivement, en 1998 et 1999. | UN | وسيجرى اختبار هذا النهج أثناء اﻹعداد لمؤتمرين رئيسيين لليونسكو هما المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي والمؤتمر العالمي المعني بالعلم، اللذان سيعقدان في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ على التوالي. |
Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé. | UN | وهنالك أيضاً 20 كلية خاصة تم اعتمادها عملاً بالقانون المتعلق بالتعليم العالي الخاص. |
La loi sur l'enseignement supérieur, promulguée par mon Représentant spécial, contient désormais un titre qui tient compte de la recommandation de cette commission spéciale. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالتعليم العالي الذي أصدره ممثلي الخاص بندا يعكس توصية هذا الفريق الخاص. |
Le fondateur d'un tel établissement est tenu d'offrir, en vue de la pratique des activités éducatives, scientifiques ou artistiques, les conditions et les équipements prescrits par la loi sur l'enseignement supérieur et par les règlements et normes. | UN | والمؤسس لمثل هذه المؤسسة ملزم بتوفير الظروف والمعدات لأداء الأنشطة التعليمية والعلمية الفنية، كما جاء في القانون الخاص بالتعليم العالي واللائحة الخاصة بالمعايير والمقاييس. |
Les centres de ressources scolaires disposent de livres et de publications sur l'enseignement supérieur et les possibilités de carrière. | UN | 186 - وهناك مراكز معلومات مرجعية عن المدارس وهي مجهزة بالكتب والمنشورات عن التعليم العالي والفرص المهنية. |
Elle est membre des consultations collectives sur l'alphabétisation et l'éducation pour tous, la condition de la femme et la parité entre les sexes, et plus particulièrement de la consultation collective sur l'enseignement supérieur. | UN | والاتحاد عضو بالمشاورات الجماعية للمنظمات غير الحكومية في موضوع محو اﻷمية والتعليم للجميع، وفي موضوع مركز المرأة والمساواة بين الجنسين، وهو نشط بالذات في المشاورة الجماعية حول التعليم العالي. |
Rapport sur l'Atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بالتعليم العالي والشعوب الأصلية |
Il reste maintenant à savoir si des lois sur les procédures civiles, sur l'enseignement supérieur et sur la radiotélévision seront promulguées. | UN | وما زلنا بانتظار إصدار قوانين اﻹجراءات المدنية والتنفيذية والقوانين المتعلقة بالتعليم العالي واﻹذاعة. |
Il convient de noter qu'avec l'introduction du registre électronique dans l'éducation, les données sur l'enseignement supérieur seront également ventilées. | UN | ونشير إلى أن اعتماد " السجل الإلكتروني للتعليم " سيتيح تصنيف البيانات الخاصة بالتعليم العالي أيضاً. |
L'UNU travaille également avec l'UNESCO pour donner suite à la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur de 1998 à travers le réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur. | UN | 97 - وتتعاون أيضا جامعة الأمم المتحدة مع اليونسكو في متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي، المعقود في عام 1998، وذلك من خلال الشبكة العالمية للابتكار في مجال التعليم العالي. |