La Conférence était également qualifiée pour négocier tout nouvel instrument juridique sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أن مؤتمر نزع السلاح مجهز جيداً للتفاوض بشأن أي صكوك قانونية جديدة بشأن الفضاء الخارجي. |
Le Groupe a reconnu que les traités existants sur l'espace extra-atmosphérique prévoyaient plusieurs mesures de transparence et de confiance de nature contraignante. | UN | وسلّم الفريق بأن المعاهدات القائمة بشأن الفضاء الخارجي تتضمن عددا من تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ذات الطابع الإلزامي. |
Le Pakistan est partie aux principaux traités des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 31 - ومضى إلى القول إن باكستان طرف في معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الخمس بشأن الفضاء الخارجي. |
Le Sous-Comité juridique a joué un rôle essentiel dans l'établissement des principaux traités sur l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre desquels l'exploration spatiale a prospéré. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية قد أدت دورا رئيسيا في إيجاد المعاهدات الأولية المتعلقة بالفضاء الخارجي بموجب إطار عمل جعل استكشاف الفضاء الخارجي يزدهر. |
La Belgique confirme donc l'approche " fonctionnelle " de la définition du champ d'application des traités internationaux sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
12. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 12- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي. |
Ces dernières années, avec le rapidement développement des technologies de l'espace, la société humaine s'est mise à compter de plus en plus sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وفي السنوات الأخيرة، مع التطور السريع لتكنولوجيات الفضاء، غدا المجتمع البشري يعتمد بشكل متزايد على الفضاء الخارجي. |
Le Pakistan est partie aux cinq traités fondamentaux des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 6 - ومضى إلى القول أن باكستان طرف في معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الخمس بشأن الفضاء الخارجي. |
182. L'avis a été exprimé que négocier une nouvelle convention globale sur le droit de l'espace serait contre-productif et pourrait porter préjudice au régime juridique international existant régissant les activités spatiales, en particulier aux principes contenus aux articles I et II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 182- وأُعرب عن رأي مفاده أن التفاوض حول اتفاقية شاملة جديدة بشأن الفضاء الخارجي سيأتي بنتيجة عكسية وأنه قد يقوض النظام القانون الدولي القائم الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي، ولا سيما المبادئ الواردة في المادتين الأولى والثانية من معاهدة الفضاء الخارجي. |
La communauté internationale doit développer le droit international sur l'espace extra-atmosphérique et il faut renforcer la coordination avec les organisations internationales et régionales, grâce notamment à des séminaires et des conférences. | UN | 42 - وتابع يقول إن المجتمعَ الدوليَ يجب أن يُطوِّر القانونَ الدولي بشأن الفضاء الخارجي ويجب أن يكون هناك تنسيقٌ متزايد مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك عن طريق الندوات والمؤتمرات. |
179. L'avis a été exprimé que négocier une nouvelle convention globale sur le droit de l'espace serait contre-productif et pourrait porter préjudice au régime juridique international existant régissant les activités spatiales, en particulier aux principes contenus aux articles I et II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 179- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ التفاوض حول اتفاقية شاملة جديدة بشأن الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى نتائج عكسية وقد يقوّض النظام القانون الدولي القائم الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي، ولا سيما المبادئ الواردة في المادتين الأولى والثانية من معاهدة الفضاء الخارجي. |
La Commission termine ainsi le débat thématique sur l'espace extra-atmosphérique (aspects du désarmement). | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح). |
61. Certaines délégations ont été d'avis que, l'orbite des satellites géostationnaires faisant partie intégrante de l'espace, son utilisation était régie par les dispositions des traités des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 61- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي وأن استخدامه يخضع لأحكام معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي. |
:: Traité sur l'espace extra-atmosphérique | UN | :: المعاهدة المتعلقة بالفضاء الخارجي |
36. L'avis a été exprimé que le Traité sur l'espace extra-atmosphérique et les autres traités des Nations Unies relatifs à l'espace jouaient un rôle positif et efficace dans la réglementation des activités nationales et la promotion de la coopération dans le domaine des activités spatiales. | UN | 36- وأُبدي رأي مفاده أن معاهدة الفضاء الخارجي وسائر معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تؤدي دورا إيجابيا وفعّالا في ضبط الأنشطة الوطنية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية. |
La Commission commence ensuite le débat thématique sur l'espace extra-atmosphérique (aspects du désarmement). | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها الموضوعية المتعلقة بالفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح). |
La Commission a célébré plusieurs événements, notamment : le dixième anniversaire de la Convention sur les armes chimiques; le dixième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel; et le quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد احتفلت اللجنة بعدد من الأحداث، لا سيما الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، والذكرى السنوية العاشرة لفتح باب العضوية للتوقيع على اتفاقية حظر الألغام، والذكرى السنوية الأربعين للمعاهدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
11. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 11- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي. |
10. Échange général d'informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | 10- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي. |
Son groupe de travail sur l'application des cinq traités des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique a rédigé un document relatif à la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. | UN | كما أن الفريق العامل المعني بتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بالفضاء الخارجي وضع وثيقة عن الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
En conséquence, en vertu de l'article II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, le Bélarus n'affirme pas sa souveraineté sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وعلى ذلك، فوفقا للمادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي، لا تدّعي بيلاروس السيادة على الفضاء الخارجي. |
Ma délégation estime que les pays en développement, qui ne disposent pas de techniques de pointe, ne sauraient rester à l'écart des informations et connaissances sur l'espace extra-atmosphérique et ne sauraient se passer des retombées bénéfiques de la science et des techniques spatiales. | UN | يعتقد وفدي أن البلدان النامية، التي تنقصها التكنولوجيا المتقدمة، لا ينبغـي أن تظـل معـزولة عـن المعلومات والمعرفة الخاصة بالفضاء الخارجي. كما أنها ليست في موقف يسمح لها بالمضي قدما دون التمتع بمزايا علوم وتكنولوجيا الفضاء. |