ويكيبيديا

    "sur l'exécution du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن تنفيذ برنامج
        
    • عن أداء البرنامج
        
    • بشأن تنفيذ برنامج
        
    • المتعلق بتنفيذ برنامج
        
    • عن تنفيذ البرنامج
        
    • عن الأداء البرنامجي
        
    • عن تنفيذ البرامج
        
    • عن أداء برنامج
        
    • عن أداء البرامج
        
    • بشأن تنفيذ البرنامج
        
    • على تنفيذ برنامج
        
    • تتعلق بتنفيذ برنامج
        
    • عن أداء برامج
        
    • بشأن أداء البرنامج
        
    • بشأن تنفيذها لبرنامج
        
    Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, à titre facultatif, des rapports nationaux sur l'exécution du programme d'action, UN وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم التقارير الوطنية طوعا عن تنفيذ برنامج العمل،
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2000 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2000. UN ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، 2000 ، التقرير عن أداء البرنامج لعـام 2000.
    RAPPORT SUR L'EXÉCUTION DU BUDGET ET RAPPORT sur l'exécution du programme UN عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج
    Dans les semaines qui ont suivi, la République de Hongrie s'est dite prête à adopter la décision présidentielle sur l'exécution du programme de travail. UN وأعلنت جمهورية هنغاريا، في الأسابيع التي أعقبت ذلك، عن استعدادها لاعتماد المقرر الرئاسي بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Le rapport sur l'exécution du programme de travail du GETT pour 2008 est publié sous la cote FCCC/SB/2008/INF.5. UN ويرد التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2008 في الوثيقة FCCC/SB/2008/INF.5.
    Rapport d'activité sur l'exécution du programme multinational UN تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج المشترك بين الأقطار
    L'établissement de rapports sur l'exécution du programme ne relèvera plus du Bureau des services de contrôle interne. UN ستنقل مهمة تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي في المستقبل إلى خارج مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, à titre facultatif, des rapports nationaux sur l'exécution du programme d'action, UN وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم التقارير الوطنية طوعا عن تنفيذ برنامج العمل،
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et la coordination des activités UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتنسيق الأنشطة
    Note du secrétariat de la CNUCED sur l'exécution du programme d'examen des politiques concernant la science, la technique et l'innovation UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن تنفيذ برنامج استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Point 5 : Rapport d'activité du secrétariat sur l'exécution du programme de travail de la Commission permanente, eu égard, en particulier, à la préparation de la neuvième session de la Conférence UN البند ٥: تقرير مرحلي من اﻷمانة عن تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة، مـــع التركيز خاصة على التحضير لﻷونكتاد التاسع
    2. Rapports d'activité semestriels sur l'exécution du programme de travail présentés au Comité des représentants permanents UN 2- تقارير مرحلية نصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل تعرض على لجنة الممثلين المطبوعات غير المتكررة:
    À son tour, le Bureau régional présentera un rapport annuel sur l'exécution du programme par domaine thématique au Comité de la surveillance de la gestion des programmes du PNUD. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    L'organisation mettra davantage l'accent sur la communication des résultats en tenant compte des enseignements tirés du processus d'établissement des rapports sur l'exécution du programme. UN وسوف تُظهِر المنظمة مزيداً من التأكيد على إبلاغ مستوى النتائج مع مراعاة الدروس المستفادة من عملية الإبلاغ عن أداء البرنامج.
    Il fournit également des renseignements sur l'exécution du programme. UN ويتيح أيضا معلومات عن أداء البرنامج.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ برنامج أنشطة العقد
    Le présent document constitue le rapport sur l'exécution du programme de travail commun de 2010-2011 au 31 mai 2011. UN وهذه الوثيقة هي التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل المشترك للفترة 2010-2011، حتى 31 أيار/مايو 2011.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2013 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2013
    Le Bureau des services de contrôle interne a noté que les rapports biennaux du Haut Commissariat sur l'exécution du programme étaient établis à temps et étaient de bonne qualité. UN 26 - ولاحظ المكتب أن التقرير الذي تقدمه المفوضية كل سنتين عن الأداء البرنامجي مساير للأحداث وجيد.
    Rapport sur l'exécution du programme de fin 2007 UN التقرير عن تنفيذ البرامج بنهاية السنة للعام 2007
    A/49/135 Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 UN A/49/135 تقرير اﻷمين العام عن أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Le Bureau compte obtenir des gains de productivité en améliorant le contrôle et l'évaluation de l'exécution du programme et en renforçant les rapports sur l'exécution du programme. UN تتضمن مشاريع الكفاءة للمكتب اتخاذ خطوات لتحسين رصد وتقييم أداء البرامج وتعزيز التقارير المقدمة عن أداء البرامج.
    Des réunions consultatives se tiennent désormais régulièrement; elles comprennent entre autres des réunions mensuelles, portant sur l'exécution du programme de pays, avec la Commission de planification et le Ministère des finances et des réunions sectorielles avec les donateurs. UN وتجري اﻵن اجتماعات للتشاور بصورة منتظمة، وتشمل اجتماعات شهرية مع لجنة التخطيط ووزارة المالية بشأن تنفيذ البرنامج القطري؛ كما تعقد اجتماعات قطاعية مع المانحين.
    La période considérée a donc été caractérisée par la consolidation de ce processus d'intégration, qui a grandement influé sur l'exécution du programme de travail. UN ومن ثم، تميزت الفترة قيد النظر بتدعيم عملية اﻹدماج هذه مما كان له أثر كبير على تنفيذ برنامج العمل.
    22. Prie également le Secrétaire général de présenter, à l'issue de consultations avec le Comité consultatif pour le Programme d'assistance, des recommandations sur l'exécution du programme d'assistance dans les années à venir; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    27. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1998-1999 UN 27 - تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999
    15. Prie également le Directeur exécutif de continuer à fournir périodiquement au Comité des représentants permanents des informations sur l'exécution du programme et du budget pour chaque sous-programme afin de permettre au Comité de s'acquitter correctement de ses tâches en matière de suivi; UN 15 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواظب على تقديم إحاطات منتظمة للجنة الممثلين الدائمين بشأن أداء البرنامج والميزانية لكل برنامج فرعي، لتمكين اللجنة من الاضطلاع الملائم بمهمة الرصد الموكلة إليها؛
    Se félicitant également que les États Membres s'efforcent de présenter, de leur propre initiative, des rapports nationaux sur l'exécution du programme d'action, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد