ويكيبيديا

    "sur l'examen de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن استعراض
        
    • بشأن استعراض
        
    • المتعلق باستعراض
        
    • المتعلقة باستعراض
        
    • على استعراض
        
    • بشأن النظر
        
    • عن الاستعراض
        
    • المعنية باستعراض
        
    • المعني باستعراض
        
    • بشأن الاستعراض
        
    • عن النظر
        
    • بشأن إعادة النظر
        
    • تتعلق باستعراض
        
    • حول استعراض
        
    • في ضوء الاستعراض الذي أجري
        
    Nouvelles informations présentées par l'Islande sur l'examen de l'activité de la Commission des pêches UN آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport sur l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP et faire connaître ses lignes d'orientation. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير عن استعراض السياسة التقييمية للصندوق وتقديم التوجيه.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement UN تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية
    Le projet de résolution sur l'examen de la Commission de consolidation de la paix, sous sa forme actuelle, va dans le sens de ces deux importants processus d'examen. UN ومشروع القرار المتعلق باستعراض لجنة بناء السلام، بصيغته الحالية، منسجم مع هاتين العمليتَين الاستعراضيتَين الهامَّتَين.
    :: 1 rapport sur l'examen de la structure d'appui du Bureau en vue d'une rationalisation UN :: تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    1 rapport sur l'examen de la structure d'appui du Bureau en vue d'une rationalisation UN تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق مكاسب الكفاءة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير المرحلي للأمين العام عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen de la gestion et du fonctionnement du Département de l'information UN تقرير الأمين العام عن استعراض شامل لتنظيم وعمل إدارة شؤون الإعلام
    Rapport du CCQAB sur l'examen de la gestion et du fonctionnement du Département de l'information UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراض شامل لتنظيم وعمل إدارة شؤون الإعلام
    Note du Secrétaire exécutif sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمين التنفيذي بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    L'inscription à l'ordre du jour de la session annuelle de 2011 d'un point sur l'examen de la situation financière a dans ce contexte été accueillie avec satisfaction. UN وأُعرِب عن الترحيب بالبند المقرر للدورة السنوية لعام 2011 بشأن استعراض الوضع المالي.
    Le Vice-Ministre de la justice a publié un document de travail sur l'examen de la loi en 2000. UN وأصدر مساعد وزير العدل ورقة مناقشة بشأن استعراض القانون في عام 2000.
    L'Union européenne souhaite également solliciter à nouveau l'établissement d'un rapport complet sur l'examen de la structure administrative de l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وإن الاتحاد الأوروبي يرغب كذلك في تكرار الطلب بتقديم تقرير كامل بشأن استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام.
    Pays-Bas: note de synthèse sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN هولندا: ورقة موقفية بشأن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Rapport sur l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et sur la suite à lui donner après 2014 UN التقرير المتعلق باستعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعة نتائجه إلى ما بعد عام 2014
    Des recommandations sur l'examen de la structure de la Section et l'actualisation des descriptions de poste sont actuellement mises en oeuvre par un groupe de travail conjoint composé de fonctionnaires de la Section de la distribution et du Département de la gestion. UN ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف.
    Dans le Soudan du Sud, les travaux portent actuellement sur un programme de renforcement de la Commission de lutte contre la corruption et sur l'examen de la législation. UN وفي جنوب السودان، يجري العمل على استعراض التشريعات ووضع برنامج لتوطيد لجنة مكافحة الفساد.
    États-Unis d'Amérique, France et Norvège: projet de décision sur l'examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Rapport du Secrétaire général sur l’examen global de la modification des modes de consommation et de production UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج
    Forum mondial d'organisations non gouvernementales sur l'examen de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية المعنية باستعراض نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Nous prenons également part au groupe de travail de la CFPI sur l'examen de la rémunération considérée aux fins de la pension, autre question ayant des incidences évidentes pour la Caisse. UN ونحن نشارك أيضا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية المعني باستعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وهي مسألة أخرى ذات آثار واضحة على الصندوق.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Veuillez établir un rapport intérimaire sur l'examen de la question de l'adhésion du Brunéi Darussalam à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظر في إمكانية انضمام بروني دار السلام إلى اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Ma délégation a fait précédemment des observations sur les réformes à apporter au Conseil de sécurité et a déjà émis des suggestions sur l'examen de la composition et du fonctionnement du Conseil. UN وقد علق وفدي من قبل على الاصلاحات في مجلس اﻷمن وتقدم بالفعل بمقترحات بشأن إعادة النظر في تكوين المجلس وإدارته.
    À la fin de 2008, neuf décisions de la Cour constitutionnelle sur l'examen de la constitutionnalité des lois n'avaient pas encore été mises en œuvre, mais l'application de certaines d'entre elles est en cours. UN وفي نهاية عام 2008،كانت هناك تسعة قرارات لم تنفذ بعد من القرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية التي تتعلق باستعراض دستورية القوانين. ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ بعض هذه القرارات.
    En outre, les membres du Comité de la Caisse de prévoyance ont suivi un séminaire technique sur l'examen de la stratégie de portefeuille. UN وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول.
    Se fondant sur l'examen de diverses notes de pays, plusieurs délégations se sont demandé s'il n'y avait pas une contradiction entre les déclarations de principe de l'UNICEF et sa programmation. UN وأثار عدة وفود تساؤلات عن الاتساق بين بيانات اليونيسيف المتعلقة بالسياسة العامة وبرمجتها، وذلك في ضوء الاستعراض الذي أجري لعدة مذكرات قطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد