ويكيبيديا

    "sur l'exportation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتصدير
        
    • على تصدير
        
    • على الصادرات من
        
    • على صادرات
        
    • عن تصدير
        
    • وقف تصدير
        
    • المعني بتصدير
        
    En 1994, Israël a unilatéralement déclaré un moratoire sur l'exportation de tous les types de mines antipersonnel. UN فأعلنت من طرف واحد في عام 1994 وقفا طوعيا لتصدير جميع أنواع الألغام المضادة للأفراد.
    Elle observe fidèlement depuis 1997 un moratoire sur l'exportation de ces engins. UN وهي تطبق بحرص وقفاً اختيارياً لتصدير هذه النبائط منذ عام 1997.
    Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Nous sommes encouragés par la proposition faite par les États-Unis en ce qui concerne les moratoires sur l'exportation de mines. UN لقد شجعنا اقتراح الولايات المتحدة بشأن فرض وقف على تصدير اﻷلغام.
    PROLONGATION DU MORATOIRE sur l'exportation de MINES UN الاختيـاري المفـروض على تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد
    Ce projet de loi vise à lever les restrictions unilatérales sur l'exportation de produits alimentaires et de médicaments à destination d'un certain nombre de pays, dont Cuba. UN ويرمي المقترح إلى رفع القيود الأحادية المفروضة على الصادرات من الأغذية والأدوية إلى عدد من البلدان، ومنها كوبا.
    Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    La République tchèque s'apprête à déclarer un moratoire de trois ans sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN وتعد الجمهورية التشيكية اﻵن العدة لتعلن وقفا اختياريا مدته ثلاث سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Cette résolution engage tous les États à conclure un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN وقد دعا ذلك القرار جميع الدول إلى الموافقة على وقف اختياري لتصدير اﻷلغام.
    Ce projet engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à déclarer un moratoire sur l'exportation de mines antipersonnel. UN وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك.
    Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    L'Inde observe également un moratoire sur l'exportation de mines terrestres. UN وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام.
    D'une manière générale, les sanctions imposées sur l'exportation de bois libérien sont respectées. UN ثمة امتثال على نطاق واسع للجزاءات المفروضة على تصدير الأخشاب من ليبريا.
    En outre, la croissance fondée sur l'exportation de produits de base se traduisait, dans les PMA, par la création d'un nombre d'emplois très limité correspondant à peine à la croissance démographique. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة النمو القائم على تصدير السلع الأساسية في أقل البلدان نمواً تجعل تأثيره ضعيفاً للغاية في خلق فرص العمل، إذ تتبع العمالة بالكاد بوتيرة النمو السكاني.
    En outre, la croissance fondée sur l'exportation de produits de base se traduisait, dans les PMA, par la création d'un nombre d'emplois très limité correspondant à peine à la croissance démographique. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة النمو القائم على تصدير السلع الأساسية في أقل البلدان نمواً تجعل تأثيره ضعيفاً للغاية في خلق فرص العمل، إذ تتبع العمالة بالكاد بوتيرة النمو السكاني.
    Récemment encore, l'économie de Saint-Vincent-et-les Grenadines reposait sur l'agriculture et pour l'essentiel sur l'exportation de bananes au Royaume-Uni. UN وحتى فترة قريبة جدا، كان اقتصاد سانت فنسنت وجزر غرينادين اقتصاداً زراعيا، يعتمد بصورة أساسية على تصدير الموز إلى المملكة المتحدة.
    À cet égard, Saint-Kitts-et-Nevis est également favorable à un moratoire sur l'exportation de mines terrestres, mais va encore plus loin en demandant une interdiction de la fabrication et de l'exportation de mines terrestres. UN وفي هذا المقام، تؤيد سانت كيتس ونيفيس أيضا الوقف المؤقت على تصدير اﻷلغام البرية، بل وتذهب إلى أبعد من ذلك بالمطالبة بفرض حظـــــر على صناعتها علاوة على تصديرها.
    En fait, le premier contrôle sur l'exportation de ces matières a été effectué en 1947 pour le contrôle de l'exportation de monazite et de nitrate de thorium. UN والواقع، أجريت أول مراقبة على الصادرات من هذه المواد في عام 1947 في إطار ضبط تصدير المونازيت ونيترات الثوريوم.
    Foncièrement attachés à la non-prolifération, nous maintenons le contrôle le plus strict sur l'exportation de matières et de technologies nucléaires. UN ونحن، تنفيذا لالتزامنا بعدم الانتشار، نمارس أشد الضوابط على صادرات المواد والتكنولوجيات النووية.
    Nous appelons les États Membres à lever les restrictions sur l'exportation de denrées alimentaires à des fins humanitaires. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن ترفع القيود عن تصدير المواد الغذائية لأغراض إنسانية.
    , plusieurs délégations ont annoncé que leur pays prendrait des initiatives dans le cadre du moratoire international sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN فأعلنت كمبوديا أنها ستسن تشريعا يفرض حظرا على اﻷلغام البرية وستطلب الى البلدان المنتجة وقف تصدير تلك اﻷلغام الى كمبوديا.
    122. Le Conseil des représentants du GATT a décidé de proroger le mandat du Groupe de travail sur l'exportation de produits interdits sur le marché intérieur et d'autres substances dangereuses afin d'examiner, entre autres, les dispositions d'Action 21 dans ce domaine. UN ١٢٢ - وقرر مجلس ممثلي مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تمديد ولاية الفريق العامل المعني بتصدير البضائع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة بغية النظر في أمور منها اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد